GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 02:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 06:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saio-itxi"
|
||||
msgstr "Saioa itxi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Aktibatu zifratzea"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
|
||||
msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
|
||||
msgstr "Behin zifratzea gaituta, ezingo da hura ezgaitu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
|
||||
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko bazkidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Space Members"
|
||||
msgstr "Tokiko bazkideak"
|
||||
msgstr "Tokiko kideak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Irten gela honetatik"
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Bazkideak"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2995,13 +2995,13 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "Bazkide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 bazkide"
|
||||
msgstr[0] "Kide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 kide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
|
||||
msgstr "Ez dago kide kopururik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "Tokiko bazkideak"
|
||||
msgstr "Tokiko kideak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4921,13 +4921,13 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
||||
"Kide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4936,14 +4936,14 @@ msgid ""
|
||||
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
||||
"the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
|
||||
"unetik aurrera."
|
||||
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten unetik "
|
||||
"aurrera."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4951,8 +4951,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
|
||||
"aurrera."
|
||||
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik aurrera."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettings.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user