GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-11 01:44:50 +00:00
parent e8da02be7d
commit 7602a56594
47 changed files with 2800 additions and 1699 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1212,6 +1212,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
@@ -1494,112 +1500,113 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderador (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314
#, kde-format
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role"
msgstr ""
msgid "Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Todas as Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other"
@@ -1620,6 +1627,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e mais %1"
msgstr[1] "e mais %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
@@ -3559,12 +3579,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4857,13 +4877,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory"
msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -6730,42 +6750,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version"
msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room"
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
@@ -7850,21 +7870,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Ver o Código"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "