GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-11 01:44:50 +00:00
parent e8da02be7d
commit 7602a56594
47 changed files with 2800 additions and 1699 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1091,6 +1091,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1335,110 +1341,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "الإشراف" msgstr "الإشراف"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "اطرد…" msgstr "اطرد…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم" msgstr "طرد المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "اطرد" msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "احظر…" msgstr "احظر…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ألغ الحظر" msgstr "ألغ الحظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "أزل الرسائل…" msgstr "أزل الرسائل…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "الدّور" msgstr "عيّن مستوى القدرة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "عيّن مستوى القدرة" msgstr "عيّن مستوى القدرة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr " غرفة مشتركة" msgstr " غرفة مشتركة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1452,6 +1460,20 @@ msgstr[3] "و %1 غرف أخرى…"
msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…" msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…"
msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…" msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "خاص"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3228,12 +3250,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4401,13 +4423,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ابحث في الدليل الصديق" msgstr "ابحث في الدليل الصديق"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "اطوِ %1" msgstr "اطوِ %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6074,37 +6096,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7070,7 +7094,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر" msgstr "اعرض المصدر"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7081,13 +7105,13 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: " msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: " msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "عضو مجهول" msgstr "عضو مجهول"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7178,6 +7202,10 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "الدّور"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "أزل من المفضّلة" #~ msgstr "أزل من المفضّلة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1086,6 +1086,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1326,110 +1332,110 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1439,6 +1445,18 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3199,12 +3217,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4348,13 +4366,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -5999,37 +6017,37 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6977,20 +6995,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1199,6 +1199,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
@@ -1470,112 +1476,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1583,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1596,6 +1602,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " və %1 başqası" msgstr[0] " və %1 başqası"
msgstr[1] " və %1 başqaları" msgstr[1] " və %1 başqaları"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3584,13 +3603,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4861,13 +4880,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6752,7 +6771,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -6760,35 +6779,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7852,21 +7871,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1100,6 +1100,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1349,110 +1355,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rol" msgstr "Estableix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos" msgstr "Estableix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1462,6 +1470,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[0] "i 1 altra…"
msgstr[1] "i %1 altres…" msgstr[1] "i %1 altres…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3273,12 +3295,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4435,13 +4457,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca en el directori d'amics" msgstr "Cerca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1" msgstr "Redueix %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6123,37 +6145,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7131,20 +7155,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut" msgstr "membre desconegut"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7233,6 +7257,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Elimina de les preferides" #~ msgstr "Elimina de les preferides"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1101,6 +1101,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1350,110 +1356,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderació" msgstr "Moderació"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsa…" msgstr "Expulsa…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bandeja…" msgstr "Bandeja…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbandeja" msgstr "Desbandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Elimina missatges…" msgstr "Elimina missatges…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rol" msgstr "Establix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Establix el nivell de permisos" msgstr "Establix el nivell de permisos"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Sales en comú" msgstr "Sales en comú"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1463,6 +1471,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "i 1 altra…" msgstr[0] "i 1 altra…"
msgstr[1] "i %1 altres…" msgstr[1] "i %1 altres…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3276,12 +3298,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4438,13 +4460,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Busca en el directori d'amics" msgstr "Busca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1" msgstr "Reduïx %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6125,37 +6147,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Tria la versió nova" msgstr "Tria la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7134,20 +7158,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut" msgstr "membre desconegut"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7236,6 +7260,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Elimina de les preferides" #~ msgstr "Elimina de les preferides"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1086,6 +1086,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1345,7 +1351,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1353,55 +1359,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vykopnou uživatele" msgstr "Vykopnou uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zablokovat uživatele" msgstr "Zablokovat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1409,50 +1415,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1466,6 +1472,19 @@ msgstr[0] " a 1 další"
msgstr[1] " a %1 další" msgstr[1] " a %1 další"
msgstr[2] " a %1 dalších" msgstr[2] " a %1 dalších"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Vytvořit nový"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3228,12 +3247,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4396,13 +4415,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Svinout %1" msgstr "Svinout %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6055,37 +6074,37 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7038,7 +7057,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7046,13 +7065,13 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:" msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:" msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "neznámý člen" msgstr "neznámý člen"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1168,6 +1168,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -1426,109 +1432,109 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1536,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1546,6 +1552,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
@@ -3384,12 +3403,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4621,13 +4640,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6397,40 +6416,40 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7432,20 +7451,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Medlem" msgstr "Medlem"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1114,6 +1114,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichtenquelle" msgstr "Nachrichtenquelle"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1371,7 +1377,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1379,55 +1385,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1435,37 +1441,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1473,7 +1481,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1481,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alle Räume" msgstr "Alle Räume"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1494,6 +1502,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " und %1 weiterer" msgstr[0] " und %1 weiterer"
msgstr[1] " und %1 weitere" msgstr[1] " und %1 weitere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Neue erstellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3336,12 +3357,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4515,13 +4536,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Freundesliste durchsuchen" msgstr "Freundesliste durchsuchen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 einklappen" msgstr "%1 einklappen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6232,37 +6253,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Raumversion" msgstr "Raumversion"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Raum aktualisieren" msgstr "Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7272,20 +7295,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen" msgstr "Quelltext anzeigen"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: " msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: " msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Unbekanntes Mitglied" msgstr "Unbekanntes Mitglied"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1182,6 +1182,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος" msgstr "Πηγή μηνύματος"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1464,62 +1470,62 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1527,44 +1533,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1573,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1586,6 +1593,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " και %1 ακόμη" msgstr[0] " και %1 ακόμη"
msgstr[1] " και %1 ακόμη" msgstr[1] " και %1 ακόμη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3512,12 +3533,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4795,13 +4816,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6583,7 +6604,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -6591,35 +6612,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7695,21 +7716,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Προβολή πηγής" msgstr "Προβολή πηγής"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 χρήστης: " msgstr[0] "1 χρήστης: "
msgstr[1] "%1 χρήστες: " msgstr[1] "%1 χρήστες: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1162,6 +1162,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1456,7 +1462,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1464,55 +1470,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kick User" msgstr "Kick User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1520,44 +1526,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1565,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "All Rooms" msgstr "All Rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1578,6 +1585,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " and %1 other" msgstr[0] " and %1 other"
msgstr[1] " and %1 others" msgstr[1] " and %1 others"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Create New"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3451,12 +3471,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4698,13 +4718,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Search in friend directory" msgstr "Search in friend directory"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Collapse %1" msgstr "Collapse %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6481,42 +6501,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7578,20 +7598,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "View Source" msgstr "View Source"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: " msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: " msgstr[1] "%1 users: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "unknown member" msgstr "unknown member"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1151,6 +1151,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto" msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1444,7 +1450,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Kunvenestro" msgstr "Kunvenestro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1452,55 +1458,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati Uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso" msgstr "Malpermeso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1508,44 +1514,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1555,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1568,6 +1575,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " kaj %1 alia" msgstr[0] " kaj %1 alia"
msgstr[1] " kaj %1 aliaj" msgstr[1] " kaj %1 aliaj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Krei Novan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3406,12 +3426,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4650,13 +4670,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Serĉi en amika dosierujo" msgstr "Serĉi en amika dosierujo"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Kolapsi %1" msgstr "Kolapsi %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6383,42 +6403,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ĉambro ID" msgstr "Ĉambro ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Ĉambra versio" msgstr "Ĉambra versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Altgradiga Ĉambro" msgstr "Altgradiga Ĉambro"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Altrangigi la Ĉambron" msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Elekti novan version" msgstr "Elekti novan version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7467,20 +7487,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vidi Fonton" msgstr "Vidi Fonton"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 uzanto:" msgstr[0] "1 uzanto:"
msgstr[1] "%1 uzantoj:" msgstr[1] "%1 uzantoj:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "nekonata membro" msgstr "nekonata membro"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-09 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1098,6 +1098,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1342,110 +1348,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderación" msgstr "Moderación"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar usuario" msgstr "Expulsar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario" msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Inhabilitar…" msgstr "Inhabilitar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Eliminar mensajes…" msgstr "Eliminar mensajes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rol" msgstr "Definir nivel de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nivel de poder" msgstr "Definir nivel de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salas en común" msgstr "Salas en común"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1455,6 +1463,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "y %1 más…" msgstr[0] "y %1 más…"
msgstr[1] "y %1 más…" msgstr[1] "y %1 más…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3269,12 +3291,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4427,13 +4449,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar en el directorio de amigos" msgstr "Buscar en el directorio de amigos"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contraer %1" msgstr "Contraer %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6111,37 +6133,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7121,20 +7145,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Ver fuente"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: " msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: " msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "miembro desconocido" msgstr "miembro desconocido"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7222,3 +7246,7 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1095,6 +1095,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1340,110 +1346,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderazioa" msgstr "Moderazioa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kanporatu…" msgstr "Kanporatu…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea" msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Debekua…" msgstr "Debekua…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Kendu debekua" msgstr "Kendu debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Kendu mezuak…" msgstr "Kendu mezuak…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Eginkizuna" msgstr "Ezarri ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ezarri ahalmen maila" msgstr "Ezarri ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Elkarrekiko gelak" msgstr "Elkarrekiko gelak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1453,6 +1461,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "eta beste 1…" msgstr[0] "eta beste 1…"
msgstr[1] "eta beste %1…" msgstr[1] "eta beste %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Pribatua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3262,12 +3284,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Espazioa sortzea huts egin du: %1" msgstr "Espazioa sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4424,13 +4446,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Bilatu lagun direktorioan" msgstr "Bilatu lagun direktorioan"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Tolestu %1" msgstr "Tolestu %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6101,37 +6123,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren ID arbelera" msgstr "Kopiatu gelaren ID arbelera"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7105,20 +7129,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ikusi sorburua" msgstr "Ikusi sorburua"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:" msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:" msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Kide ezezaguna" msgstr "Kide ezezaguna"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7207,6 +7231,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Eginkizuna"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Kendu gogokoetatik" #~ msgstr "Kendu gogokoetatik"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1099,6 +1099,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde" msgstr "Viestin lähde"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1376,7 +1382,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderaattori" msgstr "Moderaattori"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1384,56 +1390,56 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää" msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1442,37 +1448,39 @@ msgid "Remove Messages…"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1480,7 +1488,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1488,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Kaikki huoneet" msgstr "Kaikki huoneet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1501,6 +1509,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ja %1 muu" msgstr[0] " ja %1 muu"
msgstr[1] " ja %1 muuta" msgstr[1] " ja %1 muuta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Yksityinen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3301,12 +3323,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4475,13 +4497,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Etsi kaverihakemistosta" msgstr "Etsi kaverihakemistosta"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Supista %1" msgstr "Supista %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6149,37 +6171,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Huoneen versio" msgstr "Huoneen versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7155,20 +7179,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde" msgstr "Näytä lähde"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: " msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: " msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "tuntematon jäsen" msgstr "tuntematon jäsen"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1102,6 +1102,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Source du message" msgstr "Source du message"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1349,110 +1355,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Modération" msgstr "Modération"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Rejeter..." msgstr "Rejeter..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bannir…" msgstr "Bannir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir lutilisateur" msgstr "Bannir lutilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Abandonner le bannissement" msgstr "Abandonner le bannissement"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Supprimer des messages..." msgstr "Supprimer des messages..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rôle" msgstr "Définir le niveau de privilèges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Définir le niveau de privilèges" msgstr "Définir le niveau de privilèges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salons réciproques" msgstr "Salons réciproques"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1462,6 +1470,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "et 1 de plus..." msgstr[0] "et 1 de plus..."
msgstr[1] " et %1 de plus..." msgstr[1] " et %1 de plus..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privée"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3279,12 +3301,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer lespace : %1" msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4441,13 +4463,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies" msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1" msgstr "Réduire %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6145,37 +6167,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier l'identifiant du salon dans le presse-papier" msgstr "Copier l'identifiant du salon dans le presse-papier"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionnez une nouvelle version" msgstr "Sélectionnez une nouvelle version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7169,20 +7193,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source" msgstr "Afficher la source"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :" msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :" msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membre inconnu" msgstr "membre inconnu"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7271,6 +7295,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rôle"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Supprimer de vos signets" #~ msgstr "Supprimer de vos signets"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1088,6 +1088,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1328,110 +1334,110 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1444,6 +1450,18 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3204,12 +3222,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4353,13 +4371,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6004,37 +6022,37 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6982,20 +7000,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1148,6 +1148,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1437,7 +1443,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderación" msgstr "Moderación"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1445,55 +1451,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1501,44 +1507,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1548,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Unha sala en común." msgstr "Unha sala en común."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1561,6 +1568,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e outra persoa" msgstr[0] " e outra persoa"
msgstr[1] " e outras %1 persoas" msgstr[1] " e outras %1 persoas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3409,12 +3430,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4638,13 +4659,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar no directorio de amizades" msgstr "Buscar no directorio de amizades"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Pregar %1" msgstr "Pregar %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6372,37 +6393,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identificador da sala" msgstr "Identificador da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis" msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versión da sala" msgstr "Versión da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versión" msgstr "Seleccionar a nova versión"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7427,20 +7450,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver a orixe" msgstr "Ver a orixe"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 persoa: " msgstr[0] "1 persoa: "
msgstr[1] "%1 persoas: " msgstr[1] "%1 persoas: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membro descoñecido" msgstr "membro descoñecido"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1091,6 +1091,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה" msgstr "מקור הודעה"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1335,110 +1341,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "השגחה" msgstr "השגחה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "בעיטה…" msgstr "בעיטה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש" msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "חסימה…" msgstr "חסימה…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש" msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "חסימה" msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "הסרת חסימה" msgstr "הסרת חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "הסרת הודעות…" msgstr "הסרת הודעות…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "תפקיד" msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה" msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "חדרים משותפים" msgstr "חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1450,6 +1458,20 @@ msgstr[1] "ועוד שניים…"
msgstr[2] " ועוד %1…" msgstr[2] " ועוד %1…"
msgstr[3] "ועוד %1…" msgstr[3] "ועוד %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "פרטי"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3223,12 +3245,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4385,13 +4407,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "חיפוש בספריית החברים" msgstr "חיפוש בספריית החברים"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "צמצום %1" msgstr "צמצום %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6050,37 +6072,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "מזהה החדר" msgstr "מזהה החדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "העתקת מזהה החדר ללוח הגזירים" msgstr "העתקת מזהה החדר ללוח הגזירים"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "גרסת חדר" msgstr "גרסת חדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "שדרוג חדר" msgstr "שדרוג חדר"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "שדרוג החדר הזה" msgstr "שדרוג החדר הזה"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "בחירת גרסה חדשה" msgstr "בחירת גרסה חדשה"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7042,7 +7066,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "הצגת המקור" msgstr "הצגת המקור"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7051,13 +7075,13 @@ msgstr[1] "%1 משתמשים/ות:"
msgstr[2] "%1 משתמשים/ות:" msgstr[2] "%1 משתמשים/ות:"
msgstr[3] "%1 משתמשים/ות:" msgstr[3] "%1 משתמשים/ות:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "חבר/ה לא ידועים" msgstr "חבר/ה לא ידועים"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7146,6 +7170,10 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
msgstr[3] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "תפקיד"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "הסרה מהמועדפים" #~ msgstr "הסרה מהמועדפים"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1161,6 +1161,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "संदेश स्रोत" msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1454,7 +1460,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "मध्यस्थ" msgstr "मध्यस्थ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1462,55 +1468,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता" msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध" msgstr "प्रतिबंध"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1518,44 +1524,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1564,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1577,6 +1584,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "और %1 अन्य" msgstr[0] "और %1 अन्य"
msgstr[1] "और %1 अन्य" msgstr[1] "और %1 अन्य"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "नया निर्माण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3410,12 +3430,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4652,13 +4672,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें" msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "संक्षिप्त करें %1" msgstr "संक्षिप्त करें %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6391,42 +6411,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "कमरा आईडी" msgstr "कमरा आईडी"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "कमरे की आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "कमरे की आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "कक्ष संस्करण" msgstr "कक्ष संस्करण"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "अपग्रेड रूम" msgstr "अपग्रेड रूम"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कमरे को अपग्रेड करें" msgstr "कमरे को अपग्रेड करें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नया संस्करण चुनें" msgstr "नया संस्करण चुनें"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7480,20 +7500,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "स्रोत देखें" msgstr "स्रोत देखें"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 उपयोगकर्ता:" msgstr[0] "%1 उपयोगकर्ता:"
msgstr[1] "%1 उपयोगकर्ता:" msgstr[1] "%1 उपयोगकर्ता:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "अज्ञात सदस्य" msgstr "अज्ञात सदस्य"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1104,6 +1104,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1383,7 +1389,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderátor" msgstr "Moderátor"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1391,55 +1397,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása" msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása" msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka" msgstr "Kitiltás oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1447,37 +1453,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1485,7 +1493,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1493,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Minden szoba" msgstr "Minden szoba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1506,6 +1514,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " és %1 további" msgstr[0] " és %1 további"
msgstr[1] " és %1 további" msgstr[1] " és %1 további"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privát"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3350,12 +3372,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4579,13 +4601,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Keresés a barátkönyvtárban" msgstr "Keresés a barátkönyvtárban"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 összecsukása" msgstr "%1 összecsukása"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6294,37 +6316,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Szoba verziója" msgstr "Szoba verziója"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Új verzió" msgstr "Új verzió"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7317,20 +7341,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése" msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: " msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: " msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "ismeretlen tag" msgstr "ismeretlen tag"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1123,6 +1123,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1403,7 +1409,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1411,55 +1417,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator" msgstr "Calca usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator" msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1467,37 +1473,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1505,7 +1513,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1513,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Omne Salas" msgstr "Omne Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1526,6 +1534,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e %1 altere" msgstr[0] "e %1 altere"
msgstr[1] "e %1 alteres" msgstr[1] "e %1 alteres"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Private"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3363,12 +3385,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4580,13 +4602,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca in directorio de amico" msgstr "Cerca in directorio de amico"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Plica %1" msgstr "Plica %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6288,37 +6310,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Version de sala" msgstr "Version de sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualisa sala" msgstr "Actualisa sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7319,20 +7343,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider Fonte" msgstr "Vider Fonte"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: " msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:" msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membro incognoscite" msgstr "membro incognoscite"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1209,6 +1209,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1491,112 +1497,113 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1604,7 +1611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Semua Ruangan" msgstr "Semua Ruangan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1617,6 +1624,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " dan %1 lainnya" msgstr[0] " dan %1 lainnya"
msgstr[1] " dan %1 lainnya" msgstr[1] " dan %1 lainnya"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Buat space"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3546,12 +3566,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4844,13 +4864,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6716,42 +6736,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7839,21 +7859,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Tampilkan Sumber" msgstr "Tampilkan Sumber"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: " msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna" msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1167,6 +1167,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
@@ -1437,89 +1443,89 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1527,19 +1533,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -1548,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Monstrar omni chambres" msgstr "Monstrar omni chambres"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1561,6 +1567,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " e %1 plu" msgstr[0] " e %1 plu"
msgstr[1] " e %1 plu" msgstr[1] " e %1 plu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3436,12 +3455,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4676,13 +4695,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6472,7 +6491,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -6480,34 +6499,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7540,21 +7559,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1095,6 +1095,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1345,110 +1351,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderazione" msgstr "Moderazione"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Espelli…" msgstr "Espelli…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente" msgstr "Espelli utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Bando…" msgstr "Bando…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Rimuovi il bando" msgstr "Rimuovi il bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Rimuovi i messaggi…" msgstr "Rimuovi i messaggi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Ruolo" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Stanze comuni" msgstr "Stanze comuni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1458,6 +1466,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e 1 altro…" msgstr[0] "e 1 altro…"
msgstr[1] "e %1 altri…" msgstr[1] "e %1 altri…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privato"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3276,12 +3298,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4444,13 +4466,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca nella cartella degli amici" msgstr "Cerca nella cartella degli amici"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1" msgstr "Contrai %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6132,37 +6154,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7147,20 +7171,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visualizza sorgente" msgstr "Visualizza sorgente"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: " msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: " msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membro sconosciuto" msgstr "membro sconosciuto"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7249,6 +7273,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Ruolo"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Rimuovi dai preferiti" #~ msgstr "Rimuovi dai preferiti"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1083,6 +1083,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1323,110 +1329,110 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1435,6 +1441,18 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, kde-format
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3194,12 +3212,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4338,13 +4356,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -5987,37 +6005,37 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6963,19 +6981,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1092,6 +1092,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1336,110 +1342,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "მოდერაცია" msgstr "მოდერაცია"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "გაგდება…" msgstr "გაგდება…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება" msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "ბანი…" msgstr "ბანი…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "ბანის მოხსნა" msgstr "ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა…" msgstr "შეტყობინებების წაშლა…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "როლი" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "საერთო ოთახები" msgstr "საერთო ოთახები"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1449,6 +1457,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "და კიდევ 1…" msgstr[0] "და კიდევ 1…"
msgstr[1] "და კიდევ %1…" msgstr[1] "და კიდევ %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "პირადი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3239,12 +3261,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4399,13 +4421,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში" msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა" msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6078,37 +6100,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში" msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7077,20 +7101,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა" msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: " msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: " msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "უცნობი წევრი" msgstr "უცნობი წევრი"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7178,6 +7202,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "როლი"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" #~ msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1108,6 +1108,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1385,7 +1391,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "중재자" msgstr "중재자"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1393,55 +1399,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 추방하는 이유" msgstr "사용자를 추방하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유" msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "차단" msgstr "차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1449,37 +1455,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1487,7 +1495,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1495,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "모든 대화방" msgstr "모든 대화방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1507,6 +1515,20 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " 그리고 %1명 더" msgstr[0] " 그리고 %1명 더"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "개인"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3294,12 +3316,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4489,13 +4511,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "친구 디렉터리에서 검색" msgstr "친구 디렉터리에서 검색"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 접기" msgstr "%1 접기"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6184,37 +6206,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7188,19 +7212,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "소스 보기" msgstr "소스 보기"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "사용자 %1명: " msgstr[0] "사용자 %1명: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "알 수 없는 구성원" msgstr "알 수 없는 구성원"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1094,6 +1094,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1340,110 +1346,110 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Šalinti žinutes…" msgstr "Šalinti žinutes…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės" msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Vaidmuo" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1455,6 +1461,20 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privatus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3217,12 +3237,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4384,13 +4404,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Suskleisti %1" msgstr "Suskleisti %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6046,37 +6066,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Kambario ID" msgstr "Kambario ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopijuoti kambario ID į iškarpinę" msgstr "Kopijuoti kambario ID į iškarpinę"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Kambario versija" msgstr "Kambario versija"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr "Išeiti iš kambario…"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7030,7 +7052,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7039,13 +7061,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7134,6 +7156,10 @@ msgstr[1] "%2 rašo"
msgstr[2] "%2 rašo" msgstr[2] "%2 rašo"
msgstr[3] "%2 rašo" msgstr[3] "%2 rašo"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Vaidmuo"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Explore Rooms" #~ msgid "Explore Rooms"
#~ msgstr "Naršyti kambarius" #~ msgstr "Naršyti kambarius"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1100,6 +1100,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots" msgstr "Ziņas avots"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderators" msgstr "Moderators"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1387,55 +1393,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Izmest lietotāju" msgstr "Izmest lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Aizliegt lietotāju" msgstr "Aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Aizliegt" msgstr "Aizliegt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1443,37 +1449,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1481,7 +1489,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni" msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "One mutual room" #| msgid "One mutual room"
@@ -1491,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "%1 kopīga istaba" msgstr "%1 kopīga istaba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1505,6 +1513,20 @@ msgstr[0] " un vēl %1"
msgstr[1] " un vēl %1" msgstr[1] " un vēl %1"
msgstr[2] " un vēl %1" msgstr[2] " un vēl %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privāts"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3298,12 +3320,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4476,13 +4498,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Meklēt draugu direktorijā" msgstr "Meklēt draugu direktorijā"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Sakļaut „%1“" msgstr "Sakļaut „%1“"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6150,37 +6172,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Istabas ID" msgstr "Istabas ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID" msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Istabas versija" msgstr "Istabas versija"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Atlasiet jauno versiju" msgstr "Atlasiet jauno versiju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7169,7 +7193,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Skatīt avotu" msgstr "Skatīt avotu"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7177,13 +7201,13 @@ msgstr[0] "%1 lietotājs: "
msgstr[1] "%1 lietotāji: " msgstr[1] "%1 lietotāji: "
msgstr[2] "%1 lietotāju: " msgstr[2] "%1 lietotāju: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "nezināms dalībnieks" msgstr "nezināms dalībnieks"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1097,6 +1097,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1343,110 +1349,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderatie" msgstr "Moderatie"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Verbanning ongedaan maken" msgstr "Verbanning ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Berichten verwijderen…" msgstr "Berichten verwijderen…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rol" msgstr "Niveau van macht instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Niveau van macht instellen" msgstr "Niveau van macht instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Gezamenlijke rooms" msgstr "Gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1456,6 +1464,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "en 1 meer…" msgstr[0] "en 1 meer…"
msgstr[1] "en %1 meer…" msgstr[1] "en %1 meer…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privé"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3263,12 +3285,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4426,13 +4448,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "In map vrienden zoeken" msgstr "In map vrienden zoeken"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen" msgstr "%1 invouwen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6110,37 +6132,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7121,20 +7145,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Bron bekijken" msgstr "Bron bekijken"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: " msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers " msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "onbekend lid" msgstr "onbekend lid"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7222,6 +7246,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Uit Favorieten verwijderen" #~ msgstr "Uit Favorieten verwijderen"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1143,6 +1143,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde" msgstr "Meldingskjelde"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1444,55 +1450,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar" msgstr "Kast ut brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1500,51 +1506,52 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Rominvitasjonar" msgstr "Rominvitasjonar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1557,6 +1564,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " og %1 annan" msgstr[0] " og %1 annan"
msgstr[1] " og %1 andre" msgstr[1] " og %1 andre"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Lag ny"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3387,12 +3407,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4619,13 +4639,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Søk i vennekatalogen" msgstr "Søk i vennekatalogen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1" msgstr "Fald saman %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6328,14 +6348,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rom-ID" msgstr "Rom-ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -6343,28 +6363,28 @@ msgid "Room Version"
msgstr "Romversjon" msgstr "Romversjon"
# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. # Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form.
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon" msgstr "Vel ny versjon"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7400,20 +7420,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vis meldingskjelde" msgstr "Vis meldingskjelde"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 brukar: " msgstr[0] "1 brukar: "
msgstr[1] "%1 brukarar: " msgstr[1] "%1 brukarar: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "ukjent medlem" msgstr "ukjent medlem"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1192,6 +1192,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
@@ -1460,112 +1466,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1573,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1586,6 +1592,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3539,13 +3558,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4815,13 +4834,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6684,7 +6703,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -6692,35 +6711,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7780,21 +7799,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -1098,6 +1098,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości" msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1346,110 +1352,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja" msgstr "Moderacja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Wykop…" msgstr "Wykop…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika" msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć" msgstr "Wyrzuć"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Zbanuj…" msgstr "Zbanuj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odbanuj" msgstr "Odbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Usuń wiadomości…" msgstr "Usuń wiadomości…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rola" msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień" msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Wspólne pokoje" msgstr "Wspólne pokoje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1460,6 +1468,20 @@ msgstr[0] "i 1 więcej…"
msgstr[1] "i %1 więcej…" msgstr[1] "i %1 więcej…"
msgstr[2] "i %1 więcej…" msgstr[2] "i %1 więcej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Prywatny"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3263,12 +3285,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4431,13 +4453,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych" msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zwiń %1" msgstr "Zwiń %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6118,37 +6140,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7127,7 +7151,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Obejrzyj źródło" msgstr "Obejrzyj źródło"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7135,13 +7159,13 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: " msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: " msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "nieznany członek" msgstr "nieznany członek"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7230,6 +7254,10 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rola"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Usuń z ulubionych" #~ msgstr "Usuń z ulubionych"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1212,6 +1212,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1494,112 +1500,113 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderador (50)" msgstr "Moderador (50)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1607,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Todas as Salas" msgstr "Todas as Salas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1620,6 +1627,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e mais %1" msgstr[0] "e mais %1"
msgstr[1] "e mais %1" msgstr[1] "e mais %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3559,12 +3579,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4857,13 +4877,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6730,42 +6750,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7850,21 +7870,21 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver o Código" msgstr "Ver o Código"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: " msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: " msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 07:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 07:01-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1103,6 +1103,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1348,110 +1354,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderação" msgstr "Moderação"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Expulsar…" msgstr "Expulsar…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover usuário" msgstr "Remover usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para remover este usuário" msgstr "Razão para remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Banir…" msgstr "Banir…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir usuário" msgstr "Banir usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este usuário" msgstr "Razão para banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Desbanir" msgstr "Desbanir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Remover mensagens…" msgstr "Remover mensagens…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário" msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Função" msgstr "Definir nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Definir nível de poder" msgstr "Definir nível de poder"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Salas mútuas" msgstr "Salas mútuas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1461,6 +1469,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "e 1 mais…" msgstr[0] "e 1 mais…"
msgstr[1] "e %1 mais…" msgstr[1] "e %1 mais…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3264,12 +3286,12 @@ msgstr "Criação de sala falhou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1" msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Relatório enviado com sucesso." msgstr "Relatório enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4424,13 +4446,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Pesquisar no diretório de amigos" msgstr "Pesquisar no diretório de amigos"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Recolher %1" msgstr "Recolher %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6106,37 +6128,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Id da sala" msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Atualizar sala" msgstr "Atualizar sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atualizar a sala" msgstr "Atualizar a sala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecione nova versão" msgstr "Selecione nova versão"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7115,20 +7139,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuário: " msgstr[0] "1 usuário: "
msgstr[1] "%1 usuários: " msgstr[1] "%1 usuários: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "membro desconhecido" msgstr "membro desconhecido"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7216,6 +7240,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Função"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Remover dos favoritos" #~ msgstr "Remover dos favoritos"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -1105,6 +1105,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sursă mesaj" msgstr "Sursă mesaj"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1378,7 +1384,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Menționează" msgstr "Menționează"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1386,55 +1392,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Dă afară utilizatorul" msgstr "Dă afară utilizatorul"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară" msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Dat afară" msgstr "Dat afară"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@placeholder" #| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
@@ -1442,50 +1448,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Trimite mesaj…" msgstr "Trimite mesaj…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1496,6 +1502,20 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privată"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3258,12 +3278,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4440,13 +4460,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6100,37 +6120,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr "Părăsește camera"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7081,20 +7103,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1146,6 +1146,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения" msgstr "Исходный код сообщения"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модератор" msgstr "Модератор"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1442,55 +1448,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Выгон пользователя" msgstr "Выгон пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокировка пользователя" msgstr "Блокировка пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1498,52 +1504,53 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Показать все комнаты" msgstr "Показать все комнаты"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1558,6 +1565,20 @@ msgstr[1] " и ещё %1"
msgstr[2] " и ещё %1" msgstr[2] " и ещё %1"
msgstr[3] " и ещё %1" msgstr[3] " и ещё %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Закрытая"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3389,12 +3410,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4617,13 +4638,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Искать в каталоге друзей" msgstr "Искать в каталоге друзей"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Свернуть %1" msgstr "Свернуть %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6348,37 +6369,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Версия комнаты" msgstr "Версия комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обновить комнату" msgstr "Обновить комнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Новая версия" msgstr "Новая версия"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7409,7 +7432,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Исходный код" msgstr "Исходный код"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7418,13 +7441,13 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: " msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: " msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "неизвестный участник" msgstr "неизвестный участник"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1161,6 +1161,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः" msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
@@ -1454,7 +1460,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "संचालकः" msgstr "संचालकः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1462,55 +1468,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "बाण" msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1518,44 +1524,45 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type" #| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
@@ -1564,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1577,6 +1584,19 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः" msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये" msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "New रचयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3401,12 +3421,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4642,13 +4662,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "पतनम् %1" msgstr "पतनम् %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6375,42 +6395,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "कक्ष आईडी" msgstr "कक्ष आईडी"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "कक्षस्य ID प्रतिलिपिं क्लिपबोर्ड् मध्ये कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य ID प्रतिलिपिं क्लिपबोर्ड् मध्ये कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "कक्षसंस्करणम्" msgstr "कक्षसंस्करणम्"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "उन्नयन कक्षः" msgstr "उन्नयन कक्षः"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु" msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7453,20 +7473,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु" msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "१ उपयोक्ता : " msgstr[0] "१ उपयोक्ता : "
msgstr[1] "%1 उपयोक्तारः: " msgstr[1] "%1 उपयोक्तारः: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "अज्ञात सदस्य" msgstr "अज्ञात सदस्य"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1185,6 +1185,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1456,7 +1462,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1464,103 +1470,103 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa" msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa" msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Baní" msgstr "Baní"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1568,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1582,6 +1588,19 @@ msgstr[0] " a %1 ďalší"
msgstr[1] " a %1 ďalší" msgstr[1] " a %1 ďalší"
msgstr[2] " a %1 ďalších" msgstr[2] " a %1 ďalších"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3551,13 +3570,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4819,13 +4838,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zbaliť" msgstr "Zbaliť"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -6669,41 +6688,41 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aktualizovať miestnosť" msgstr "Aktualizovať miestnosť"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7762,7 +7781,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7770,14 +7789,14 @@ msgstr[0] "Používateľ"
msgstr[1] "%2 (%1 používatelia): %3" msgstr[1] "%2 (%1 používatelia): %3"
msgstr[2] "%2 (%1 používateľov): %3" msgstr[2] "%2 (%1 používateľov): %3"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event" #| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 06:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 06:51+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1096,6 +1096,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1341,110 +1347,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderiranje" msgstr "Moderiranje"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Brcni…" msgstr "Brcni…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika" msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Prepovej…" msgstr "Prepovej…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Odprepovej" msgstr "Odprepovej"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Odstrani sporočila…" msgstr "Odstrani sporočila…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Vloga" msgstr "Uredi raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Uredi raven moči" msgstr "Uredi raven moči"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Vzajemne sobe" msgstr "Vzajemne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1456,6 +1464,20 @@ msgstr[1] "in %1 drug…"
msgstr[2] "in %1 druga…" msgstr[2] "in %1 druga…"
msgstr[3] "in %1 drugi…" msgstr[3] "in %1 drugi…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Zasebna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3257,12 +3279,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Prijava uspešno poslana." msgstr "Prijava uspešno poslana."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4425,13 +4447,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev" msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1" msgstr "Strni %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6102,37 +6124,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7105,7 +7129,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Poglej vir" msgstr "Poglej vir"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7114,13 +7138,13 @@ msgstr[1] "%1 uporabnik: "
msgstr[2] "%1 uporabnika: " msgstr[2] "%1 uporabnika: "
msgstr[3] "%1 uporabniki: " msgstr[3] "%1 uporabniki: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "neznan član" msgstr "neznan član"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7210,6 +7234,10 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Vloga"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih" #~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1104,6 +1104,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandekälla"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1384,7 +1390,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1392,55 +1398,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren" msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1448,37 +1454,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1486,7 +1494,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Alla rum" msgstr "Alla rum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1507,6 +1515,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " och %1 annan" msgstr[0] " och %1 annan"
msgstr[1] " och %1 andra" msgstr[1] " och %1 andra"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3311,12 +3333,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4508,13 +4530,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Sök i vänkatalog" msgstr "Sök i vänkatalog"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Dra ihop %1" msgstr "Dra ihop %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6203,37 +6225,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare" msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Rumsversion" msgstr "Rumsversion"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum" msgstr "Uppgradera rum"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7226,20 +7250,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visa källa" msgstr "Visa källa"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 användare: " msgstr[0] "1 användare: "
msgstr[1] "%1 användare: " msgstr[1] "%1 användare: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "okänd medlem" msgstr "okänd medlem"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1110,6 +1110,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்" msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1388,7 +1394,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "நடுவர்" msgstr "நடுவர்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" #| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
#| msgid "Kick" #| msgid "Kick"
@@ -1396,55 +1402,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -1452,37 +1458,39 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Set user power level" #| msgid "Set user power level"
@@ -1490,7 +1498,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms" #| msgid "All Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1498,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the number of other users" #| msgctxt "%1 is the number of other users"
#| msgid " and %1 other" #| msgid " and %1 other"
@@ -1511,6 +1519,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்" msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்"
msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்" msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "தனிப்பட்டது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3315,12 +3337,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4511,13 +4533,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடு" msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடு"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு" msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6207,42 +6229,42 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade Room" #| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room" #| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select new version" #| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7283,20 +7305,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "மூலத்தைப் பார்" msgstr "மூலத்தைப் பார்"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: " msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: " msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்" msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1150,6 +1150,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
@@ -1412,112 +1418,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -1525,7 +1531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1537,6 +1543,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -3391,12 +3410,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4634,13 +4653,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6385,40 +6404,40 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure" #| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -7444,7 +7463,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7453,13 +7472,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 20:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1094,6 +1094,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Kaynağı"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1338,110 +1344,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Moderasyon" msgstr "Moderasyon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Kov…" msgstr "Kov…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov" msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Yasakla…" msgstr "Yasakla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Yasağı Kaldır" msgstr "Yasağı Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "İletileri Kaldır…" msgstr "İletileri Kaldır…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Rol" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Ortak Odalar" msgstr "Ortak Odalar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1451,6 +1459,20 @@ msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "ve 1 daha fazla…" msgstr[0] "ve 1 daha fazla…"
msgstr[1] "ve %1 daha fazla…" msgstr[1] "ve %1 daha fazla…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Özel"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3250,12 +3272,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4409,13 +4431,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1" msgstr "Daralt: %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6084,37 +6106,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala" msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7084,20 +7108,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Kaynağı Görüntüle" msgstr "Kaynağı Görüntüle"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: " msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: " msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Bilinmeyen üye" msgstr "Bilinmeyen üye"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7186,6 +7210,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" #~ msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1102,6 +1102,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1347,110 +1353,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Модерація" msgstr "Модерація"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "Викинути…" msgstr "Викинути…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача" msgstr "Викидання користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина викидання цього користувача" msgstr "Причина викидання цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "Заблокувати…" msgstr "Заблокувати…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача" msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача" msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "Розблокувати" msgstr "Розблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Вилучити повідомлення…" msgstr "Вилучити повідомлення…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "Роль" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "Взаємні кімнати" msgstr "Взаємні кімнати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1462,6 +1470,20 @@ msgstr[1] "і ще %1…"
msgstr[2] "і ще %1…" msgstr[2] "і ще %1…"
msgstr[3] "і ще %1…" msgstr[3] "і ще %1…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "Приватна"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3266,12 +3288,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4437,13 +4459,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Шукати у каталозі друзів" msgstr "Шукати у каталозі друзів"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1" msgstr "Згорнути %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6125,37 +6147,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -7148,7 +7172,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Переглянути джерело" msgstr "Переглянути джерело"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -7157,13 +7181,13 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: " msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: " msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "невідомий учасник" msgstr "невідомий учасник"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7252,6 +7276,10 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Роль"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Вилучити з улюбленого" #~ msgstr "Вилучити з улюбленого"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1090,6 +1090,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1332,110 +1338,111 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封禁此用户的原因" msgstr "封禁此用户的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因" msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New power level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "" msgstr "新建权力等级"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1444,6 +1451,19 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "新建"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3207,12 +3227,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4352,13 +4372,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "折叠 %1" msgstr "折叠 %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6005,37 +6025,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪贴板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪贴板"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "选择新版本" msgstr "选择新版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6981,19 +7003,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "查看源码" msgstr "查看源码"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 位用户:" msgstr[0] "%1 位用户:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 00:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-09 00:12+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1096,6 +1096,12 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼" msgstr "訊息原始碼"
#: src/app/qml/SeenByDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
msgid "Seen By"
msgstr ""
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1339,110 +1345,112 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "內容管理" msgstr "內容管理"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:237 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
msgid "Kick…" msgid "Kick…"
msgstr "踢出…" msgstr "踢出…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:241 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因" msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:243 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:258 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
msgid "Ban…" msgid "Ban…"
msgstr "封鎖…" msgstr "封鎖…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因" msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封鎖" msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:280 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
msgid "Unban" msgid "Unban"
msgstr "解除封鎖" msgstr "解除封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:291 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "移除訊息…" msgstr "移除訊息…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:297 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:298 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:314 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
#| msgid "Set Power Level"
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Power Level"
msgstr "角色" msgstr "設定能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
msgid "Set Power Level" msgid "Set Power Level"
msgstr "設定能力等級" msgstr "設定能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:360 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
msgid "Mutual Rooms" msgid "Mutual Rooms"
msgstr "互為成員的聊天室" msgstr "互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:399 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
@@ -1451,6 +1459,20 @@ msgid "and 1 more…"
msgid_plural "and %1 more…" msgid_plural "and %1 more…"
msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…" msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "Private"
msgctxt "@title Private note for this user"
msgid "Private Note"
msgstr "私人"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3216,12 +3238,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1255 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1620 src/libneochat/neochatroom.cpp:1628 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 src/libneochat/neochatroom.cpp:1631
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4362,13 +4384,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "在朋友目錄裡搜尋" msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "折疊 %1" msgstr "折疊 %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -6021,37 +6043,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:32 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿" msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:46 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:52 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:77 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "選取新版本" msgstr "選取新版本"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:89 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -6997,19 +7021,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "檢視原始碼" msgstr "檢視原始碼"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 名使用者:" msgstr[0] "%1 名使用者:"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "未知成員" msgstr "未知成員"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119 #: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -7095,6 +7119,10 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "角色"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "從最愛中移除" #~ msgstr "從最愛中移除"