GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-23 01:27:36 +00:00
parent deed9cf6d7
commit 77e933f620

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
msgstr "azaldutako bere izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr " eta "
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du"
msgstr "bere abatarra hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du"
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
msgstr "bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da"
msgstr "gelako izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da"
msgstr "gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
msgstr "gelako abatarra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format
@@ -582,8 +582,7 @@ msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
@@ -624,300 +623,242 @@ msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..."
msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "gelara batu da"
msgstr "%1 gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu"
#: src/eventhandler.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Zure azaldutako izena gela honetan aldatzen du"
msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute"
#: src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute"
#: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio"
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "gela utzi du"
msgstr "%1(e)k gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da"
msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du"
msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da"
msgstr "%1(e)k gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "gaia ezarri du"
msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "gela sortu du"
msgstr "%1(e)k gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "kokalekua zuzenean zehazteko baliza bidali du"
msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
"%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du"
msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du"
msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du"
msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du"
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
@@ -1759,7 +1700,7 @@ msgstr "Gela bertsio-berritzea"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:75
msgctxt "Room permission type"
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
msgstr "Gelako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrenda (ACL) ezartzea"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:76
msgctxt "Room permission type"