GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-01 01:55:18 +00:00
parent 7cff2aaa97
commit 7a01b3ea28
2 changed files with 148 additions and 148 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:11+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: src/controller.cpp:185
#, kde-format
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:575
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:613
#, kde-format
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Sala %1 non trovate"
#: src/models/actionsmodel.cpp:49 src/models/actionsmodel.cpp:323
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr ""
msgstr "Necun pseudonymo fornite, nulle modification occurrera."
#: src/models/actionsmodel.cpp:64 src/models/actionsmodel.cpp:74
#: src/models/actionsmodel.cpp:84 src/models/actionsmodel.cpp:94
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Invia le message date como un nova"
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr ""
msgstr "'%1' non sembla un id de matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:197
#, kde-format
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Requesta a unir le date sala"
#, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr ""
msgstr "Tu es preste in sala %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:308 src/models/actionsmodel.cpp:316
msgid "[<room alias or id>]"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:309 src/models/actionsmodel.cpp:317
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr ""
msgstr "Abandona le date sala o iste sala, si nulle es date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:331 src/models/actionsmodel.cpp:339
#: src/models/actionsmodel.cpp:347
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Personalisate"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
#, kde-format
msgid "Own Stickers"
msgstr ""
msgstr "Proprie Etiquettas Gummate"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
#, kde-format
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "actualisate lor avatar"
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
msgstr "nihil modificate"
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Invia un message"
#: src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "actualisate le stato"
#: src/neochatroom.cpp:831
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
msgstr "initia un inquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#, kde-format
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Emojis"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:79
#, kde-format
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
msgstr "Expande Vista Preliminar"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:140
#, kde-format
@@ -3816,19 +3816,19 @@ msgstr "Dele parola"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:29
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Modifica Sticker"
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr ""
msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)"
#: src/qml/Settings/StickerEditorPage.qml:67
#, kde-format
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Nulle description"
#: src/qml/Settings/StickersPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n"
@@ -26,72 +26,72 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:336
#: src/controller.cpp:338
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:339 src/controller.cpp:344 src/login.cpp:95
#: src/controller.cpp:341 src/controller.cpp:346 src/login.cpp:95
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:350
#: src/controller.cpp:352
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:377
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:377
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:379
#: src/controller.cpp:381
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:379
#: src/controller.cpp:381
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:382
#: src/controller.cpp:384
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:382
#: src/controller.cpp:384
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:385
#: src/controller.cpp:387
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:573
#: src/controller.cpp:575
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:573
#: src/controller.cpp:575
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:611
#: src/controller.cpp:613
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:632
#: src/controller.cpp:634
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -125,90 +125,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:164
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:165
#: src/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:166
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:320
#: src/main.cpp:322
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:321
#: src/main.cpp:323
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -636,35 +636,35 @@ msgstr ""
msgid "Own Stickers"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468 src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
# Eller «SENSURERT»?
#: src/models/messageeventmodel.cpp:554
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[TREKT TILBAKE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:554
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#: src/models/messageeventmodel.cpp:852
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#: src/models/messageeventmodel.cpp:859
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -737,338 +737,338 @@ msgstr "I går"
msgid "The day before yesterday"
msgstr "I forgårs"
#: src/neochatroom.cpp:537
#: src/neochatroom.cpp:527
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:591
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamn til %1"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren"
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bytte avataren sin"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:640
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/neochatroom.cpp:640 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/neochatroom.cpp:647
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:788
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:642
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:644
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:657 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:651
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjend"
#: src/neochatroom.cpp:668 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:668
#: src/neochatroom.cpp:658
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tømte emnefeltet"
#: src/neochatroom.cpp:675
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
#: src/neochatroom.cpp:687
#: src/neochatroom.cpp:677
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:678
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:691 src/neochatroom.cpp:821
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695 src/neochatroom.cpp:825
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:702
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704
#: src/neochatroom.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:706
#: src/neochatroom.cpp:696
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/neochatroom.cpp:707
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/neochatroom.cpp:714 src/neochatroom.cpp:844
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:717
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:737
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:736
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:776
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:788
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:791
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:818
#: src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:818
#: src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:829
#: src/neochatroom.cpp:819
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:832
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:824
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:836
#: src/neochatroom.cpp:826
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:841
#: src/neochatroom.cpp:831
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1740 src/neochatroom.cpp:1741
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2043 src/neochatroom.cpp:2051
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:97 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:97
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:32
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
@@ -1859,70 +1859,70 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Start privat prat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr ""
@@ -2170,26 +2170,26 @@ msgid "Save As"
msgstr "Lagra som"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2198,35 +2198,35 @@ msgid "Report"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vis kjeldekode"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:151
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""