GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-26 01:58:14 +00:00
parent 36880d001c
commit 7f26651edf
3 changed files with 78 additions and 49 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-25 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -326,47 +326,49 @@ msgstr "Ok"
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Confirmer que les émoticônes ci-dessous sont affichées sur les deux "
"périphériques, dans le même ordre."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr "Ils correspondent"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr "Ils ne correspondent pas"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Afficher les notifications" msgstr "Vérification de session"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138
@@ -375,35 +377,34 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Chronologie :" msgstr "Refuser"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr "La vérification de session a expiré."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -411,6 +412,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -418,6 +421,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message inattendu."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -425,6 +430,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une "
"session inconnue."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -432,6 +439,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un "
"message pour une session inconnue."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -439,6 +448,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer "
"cette méthode de vérification."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format #, kde-format
@@ -446,11 +457,14 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle est "
"incapable de gérer cette méthode de vérification."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45
#, kde-format #, kde-format
@@ -458,12 +472,16 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
"incorrect." "incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés sont "
"incorrectes."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur "
"inattendu."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format #, kde-format
@@ -471,12 +489,16 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un "
"utilisateur inattendu."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -484,17 +506,20 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message non valable."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -502,11 +527,14 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé "
"incompatible."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -514,11 +542,14 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne "
"correspondent pas."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue."
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
@@ -1087,7 +1118,7 @@ msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:476 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:476
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:482 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:482
#, kde-format #, kde-format
@@ -1478,10 +1509,9 @@ msgid "Edit device name"
msgstr "Modifier le nom du périphérique" msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Modifier le périphérique" msgstr "Vérifier un périphérique"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -1722,11 +1752,10 @@ msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:385
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Afficher les notifications" msgstr "Vérification de la session"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:395
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-25 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n" "Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:101 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:105 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
@@ -1475,32 +1475,32 @@ msgstr "Einingar"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Rediger einingsnamn" msgstr "Rediger einingsnamn"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:47 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:57 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logg ut av eininga" msgstr "Logg ut av eininga"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:74 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Fjern eininga" msgstr "Fjern eininga"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:78 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:82 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest" msgstr "Stadfest"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:97 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Rediger eining" msgstr "Rediger eining"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Ugyldig kommando"
msgid "Couldn't find a message to react to" msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "" msgstr ""
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:67 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user did something] n times" msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time" msgid " %1 time"
@@ -1767,13 +1767,13 @@ msgid_plural " %1 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
@@ -1914,47 +1914,47 @@ msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:248 #: src/main.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:249 #: src/main.cpp:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#, kde-format #, kde-format