GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
196
po/sk/neochat.po
196
po/sk/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
|
||||
#: src/controller.cpp:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možno bol odstránený?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prístup ku kľúčenke bol zamietnutý."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:217
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
||||
msgstr "Nie je dostupná žiadna kľúčenka."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/controller.cpp:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
|
||||
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ": %1"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil avatar"
|
||||
msgstr "nastavil(a) avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nič nezmenil(a)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -169,23 +169,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414 src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
msgstr "opustil(a) miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -196,18 +196,18 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -232,32 +232,32 @@ msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil tému"
|
||||
msgstr "vyčistil(a) tému"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:447 src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458 src/eventhandler.cpp:627
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:482 src/eventhandler.cpp:648
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -317,27 +317,23 @@ msgstr "Odoslať správu"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslať nálepku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -352,16 +348,14 @@ msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -370,16 +364,14 @@ msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť tému"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -388,10 +380,9 @@ msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -605,18 +596,16 @@ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
||||
msgid "Leaving room %1."
|
||||
msgstr "Opustiť miestnosť"
|
||||
msgstr "Opúšťam miestnosť %1."
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room not found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room <roomname> not found"
|
||||
msgid "Room %1 not found."
|
||||
msgstr "Miestnosť sa nenašla"
|
||||
msgstr "Miestnosť %1 sa nenašla."
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -746,21 +735,18 @@ msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:236 src/models/actionsmodel.cpp:291
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Joining room <roomname>."
|
||||
msgid "Joining room %1."
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||
msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:242 src/models/actionsmodel.cpp:297
|
||||
msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<alias miestnosti alebo jej id>"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "joined the room"
|
||||
msgid "Joins the given room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
msgstr "Vstúpi do danej miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1219,7 +1205,7 @@ msgstr "Obľúbené"
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 src/qml/UserSearchPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priatelia"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2462,10 +2448,9 @@ msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
msgstr "Zobraziť miesto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2486,8 +2471,7 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Názov miestnosti:"
|
||||
|
||||
@@ -2514,16 +2498,14 @@ msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
msgstr "Aktualizovať miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Alt Aliases"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alternatívne aliasy"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -2551,12 +2533,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/General.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať nový alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhľady odkazov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2566,7 +2548,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť náhľady odkazov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:275
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -2842,18 +2824,16 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomocník"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "Matrix FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr "Oznámenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2879,7 +2859,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kľúčové slová"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3108,10 +3088,9 @@ msgid "Please wait. This might take a little while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
msgstr "Vyberte umiestnenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationChooser.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -3120,17 +3099,15 @@ msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr "Miesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Login.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3540,7 +3517,7 @@ msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3811,10 +3788,9 @@ msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Voľby:"
|
||||
msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3822,16 +3798,15 @@ msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
msgstr "Hľadať v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3841,13 +3816,12 @@ msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť ako obľúbenú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3986,7 +3960,7 @@ msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSecurity.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user