GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
|
||||
@@ -1715,216 +1715,216 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "طلب دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fayl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "mövzu silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Naməlum hal"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1653,12 +1653,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
|
||||
@@ -1708,217 +1708,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
|
||||
@@ -1710,217 +1710,217 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1693,216 +1693,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1718,216 +1718,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
|
||||
@@ -1707,216 +1707,216 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supports appstream: url scheme"
|
||||
@@ -1699,216 +1699,216 @@ msgstr "[REDACTED]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "a file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "joined the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "cleared their display name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "cleared their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "set an avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "updated their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejected the invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "unbanned %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-unbanned"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "left the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "self-banned from the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requested an invite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "made something unknown"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "cleared the room name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "cleared the topic"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "changed the room avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "created the room, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "added %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configured %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "updated %1 state"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unknown event"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1650,12 +1650,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
|
||||
@@ -1705,216 +1705,216 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconocido"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
|
||||
@@ -1721,217 +1721,217 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gelara batu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "bere buruari debekua kenduta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "gela utzi du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
|
||||
@@ -1699,216 +1699,216 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "asetti avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 13:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1654,12 +1654,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
|
||||
@@ -1711,216 +1711,216 @@ msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "Définir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "Auto-banni"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "quitté le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "effacé le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
|
||||
@@ -1715,216 +1715,216 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "egy fájl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " és "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "törölte a témát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||
"cruciate) per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supporta appstream: url schema"
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[REAGITE]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "unite al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "fixa un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusate le invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lassa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requerite un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "clarate le topico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "campiate le avatr de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "addite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento incognite"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "sebuah file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "menolak undangannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "mengaktifkan Enkripsi Ujung-ke-Ujung"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[REDATTO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
|
||||
128
po/ja/neochat.po
128
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -603,42 +603,42 @@ msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:40
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1530,62 +1530,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "React to this message with a text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:172 src/controller.cpp:306
|
||||
#: src/controller.cpp:174 src/controller.cpp:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:297
|
||||
#: src/controller.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:300 src/login.cpp:76
|
||||
#: src/controller.cpp:302 src/login.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#: src/controller.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#: src/controller.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#: src/controller.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#: src/controller.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:374
|
||||
#: src/controller.cpp:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:629
|
||||
#: src/controller.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:642
|
||||
#: src/controller.cpp:644
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1685,216 +1685,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
|
||||
@@ -1694,218 +1694,218 @@ msgstr "[검열됨]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 및 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 08:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
|
||||
@@ -1703,216 +1703,216 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1699,216 +1699,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
|
||||
@@ -1705,216 +1705,216 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1646,12 +1646,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
|
||||
@@ -1701,216 +1701,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definiu um avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1646,12 +1646,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||
@@ -1701,216 +1701,216 @@ msgstr "[CENSURADO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "entrou na sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»."
|
||||
@@ -1694,216 +1694,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||
@@ -1723,217 +1723,217 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil tému"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 08:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Podpira shemo appstream: url"
|
||||
@@ -1710,216 +1710,216 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 20:01+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||
@@ -1696,216 +1696,216 @@ msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "அழைப்பு கோரினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1702,216 +1702,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "appstream: url şemasını destekler"
|
||||
@@ -1697,216 +1697,216 @@ msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "bir dosya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "odaya katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "görüntüleme adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "görüntüleme adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ve"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "daveti reddetti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "odadan çıktı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "bir davet istedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "oda adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "konuyu sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu, sürüm %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
|
||||
@@ -1723,216 +1723,216 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "встановлено аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "розблоковано %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "саморозблоковується"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "полишає кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "вилучено тему"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "додано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Невідома подія"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 09:19\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "Tobias Fella"
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1689,216 +1689,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了房间"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置房间主别名为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:243
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:244
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1689,216 +1689,216 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:454
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:463
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:465
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:469
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:500
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:476
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:507
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:478
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:483
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:486
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:492
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:494
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:508
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:509
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:511
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:512
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:514
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:520
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:523
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:547
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:550
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:552
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:554
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user