GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-07-11 01:57:02 +00:00
parent 24748d42d8
commit 830a47c5ff
33 changed files with 1473 additions and 1473 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:15+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1646,12 +1646,12 @@ msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:243
#: src/main.cpp:245
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:244
#: src/main.cpp:246
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
@@ -1701,216 +1701,216 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:408
#: src/neochatroom.cpp:439
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:452
#: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:454
#: src/neochatroom.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:463
#: src/neochatroom.cpp:494
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:465
#: src/neochatroom.cpp:496
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:465
#: src/neochatroom.cpp:496
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:469
#: src/neochatroom.cpp:500
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:476
#: src/neochatroom.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:478
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:483
#: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:486
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:492
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:494
#: src/neochatroom.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:508
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:514
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:536
#: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:539
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:547
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:550
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:552
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:554
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"