GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
274
po/ar/neochat.po
274
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:05+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 21:01+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -174,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:297 src/actionsmodel.cpp:312
|
||||
msgid "<display name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<display name>"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -237,39 +227,31 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بالنص المعطى"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة"
|
||||
msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة فعلاً"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "أنت في هذه الغرفة فعلا."
|
||||
msgstr "لا يسمح لك أن تحظر مستخدمين من هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "أنت في هذه الغرفة فعلا."
|
||||
msgstr "لا يسمح لك أن تحظر %1 من هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة"
|
||||
msgstr "المستخدم %1 محظور من هذه الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<معرف المستخدم>"
|
||||
msgstr "<user id> [<reason>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -456,36 +438,73 @@ msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
||||
@@ -535,232 +554,232 @@ msgstr "[أفعال محظورة]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "طلب دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
@@ -974,7 +993,7 @@ msgstr "معرف ماتركس:"
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Already logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ولجت فعلاً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1045,7 +1064,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "نزّل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1053,26 +1081,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "افتح الملف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "أوقف التنزيل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "نزّل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -1088,7 +1109,7 @@ msgstr[5] ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(انتهى)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1137,10 +1158,9 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "فيديو"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "أضف حساب"
|
||||
msgstr "أضف حسابًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1148,8 +1168,7 @@ msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ولوج"
|
||||
@@ -1167,7 +1186,7 @@ msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1181,18 +1200,15 @@ msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اضبط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:198
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||
msgstr "إعدادات الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
msgstr "التّعمية النشطة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1214,7 +1230,7 @@ msgstr "ألغِ"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1484,12 +1500,10 @@ msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "احذف آخر رسائل لهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2417,7 +2431,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2608,7 +2622,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "السمة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
@@ -2698,67 +2712,67 @@ msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "الغرف والدردشات الخاصة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "منفصل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "مختلط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2865,7 +2879,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "أرسل دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2964,7 +2978,7 @@ msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "التدقيق الإملائي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
|
||||
211
po/az/neochat.po
211
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -484,37 +474,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Qarapapaq"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Qarapapaq"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -565,233 +592,233 @@ msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fayl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "mövzu silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Naməlum hal"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1086,7 +1113,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Endirmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1094,26 +1130,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Endirməni dayandırın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Endirmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2449,7 +2478,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2642,7 +2671,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Mövzu:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
@@ -2737,68 +2766,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/"
|
||||
"göstərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Ayrı-ayrılıqda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Bir yerdə"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
||||
"istifadə edin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2905,7 +2934,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3004,7 +3033,7 @@ msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||
|
||||
310
po/ca/neochat.po
310
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 13:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 09:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -90,7 +80,7 @@ msgstr "%1 ja està convidat en aquesta sala."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 està bandejat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -234,113 +224,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 ja està bandejat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per bandejar usuaris d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per bandejar l'usuari %1 d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou bandejat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<ID d'usuari>"
|
||||
msgstr "<ID d'usuari> [<motiu>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Ignora l'usuari indicat"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per desbandejar usuaris d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 no està bandejat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou desbandejat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Ignora l'usuari indicat"
|
||||
msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 ja està en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 no està en aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per expulsar usuaris d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per expulsar l'usuari %1 d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Convida l'usuari en aquesta sala"
|
||||
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -451,37 +416,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||
@@ -531,233 +533,233 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
@@ -1048,7 +1050,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb "
|
||||
"aquest dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1056,26 +1067,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obre el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Atura la baixada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -1486,12 +1490,12 @@ msgstr "Expulsa aquest usuari"
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Veta aquest usuari"
|
||||
msgstr "Bandeja aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Aixa el vet d'aquest usuari"
|
||||
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2413,7 +2417,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2432,7 +2436,7 @@ msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2593,7 +2597,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
@@ -2683,63 +2687,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||
"finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i entrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Sales i xats privats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separat/da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Barrejat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
||||
@@ -2836,7 +2840,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invitació de trucada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
||||
@@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "Emojis personalitzats"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Quant al NeoChat"
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 13:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 09:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -90,7 +80,7 @@ msgstr "%1 ja està convidat en esta sala."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 està bandejat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -234,113 +224,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 ja està bandejat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "Ja vos trobeu en esta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per a bandejar usuaris d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ja vos trobeu en esta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per a bandejar l'usuari %1 d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou bandejat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<ID d'usuari>"
|
||||
msgstr "<ID d'usuari> [<motiu>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Ignora l'usuari indicat"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "Ja vos trobeu en esta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per a desbandejar usuaris d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 no està bandejat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou desbandejat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Ignora l'usuari indicat"
|
||||
msgstr "Elimina el bandeig a l'usuari indicat"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No podeu expulsar-vos vós mateix de la sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 ja es troba en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 no es troba en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "Ja vos trobeu en esta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per a expulsar usuaris d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ja vos trobeu en esta sala."
|
||||
msgstr "No teniu permís per a expulsar l'usuari %1 d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 està vetat en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Convida l'usuari en esta sala"
|
||||
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -452,36 +417,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||
@@ -531,233 +533,233 @@ msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ha entrat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha aixecat el veto de %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha aixecat el veto"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha vetat %1 a la sala: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
@@ -1048,7 +1050,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este "
|
||||
"dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1056,26 +1067,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obri el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Para la baixada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -1486,12 +1490,12 @@ msgstr "Expulsa este usuari"
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Veta este usuari"
|
||||
msgstr "Bandeja este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Aixa el vet d'este usuari"
|
||||
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2412,7 +2416,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2431,7 +2435,7 @@ msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2592,7 +2596,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
@@ -2682,64 +2686,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||
"finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i entrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Sales i xats privats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separat/da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Barrejat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
||||
@@ -2836,7 +2840,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invitació de tocada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
|
||||
@@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "Emojis personalitzats"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Quant a NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/cs/neochat.po
211
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -455,36 +445,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -534,113 +561,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -648,121 +675,121 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr " a 1 další"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||
@@ -1053,7 +1080,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1061,26 +1097,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Zastavit stahování"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2398,7 +2427,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2588,7 +2617,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Motiv:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
@@ -2677,65 +2706,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Oddělený(á)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Mezery"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2838,7 +2867,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2936,7 +2965,7 @@ msgstr "Vlastní emotikon"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/da/neochat.po
211
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -427,36 +417,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -506,232 +533,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1035,7 +1062,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1043,26 +1079,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2393,7 +2422,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2578,7 +2607,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2671,65 +2700,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Adskilt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2829,7 +2858,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2922,7 +2951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
211
po/de/neochat.po
211
po/de/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -19,16 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -476,38 +466,75 @@ msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -558,233 +585,233 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element hinzugrfügt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1079,7 +1106,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1087,26 +1123,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2443,7 +2472,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2636,7 +2665,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Design:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
@@ -2731,68 +2760,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Automatisch Rauminformationen anzeigen/ausblenden wenn die Fenstergröße "
|
||||
"geändert wird"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ereignisse vom Beitreten und Verlassen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Namensänderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avataränderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Räume und private Unterhaltungen:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Gemischt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die Syntax „s/text/ersetzungstext“ um Ihre letzte Nachricht zu "
|
||||
"bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2899,7 +2928,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Einladung versenden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2998,7 +3027,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Über NeoChat"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Steve Allewell"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -480,36 +470,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Steve Allewell"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -560,233 +587,233 @@ msgstr "[REDACTED]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "a file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "joined the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "cleared their display name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "cleared their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "set an avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "updated their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejected the invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "unbanned %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-unbanned"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "left the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "self-banned from the room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requested an invite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "made something unknown"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "cleared the room name"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "cleared the topic"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "changed the room avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "created the room, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "added %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configured %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "updated %1 state"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unknown event"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1082,7 +1109,16 @@ msgstr ""
|
||||
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
||||
"device."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1090,26 +1126,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Stop Download"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2436,7 +2465,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Anyone can find and join."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2627,7 +2656,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Theme:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
@@ -2719,66 +2748,66 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Show leave and join events"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Show name change events"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Show avatar update events"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Rooms and private chats:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separated"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Intermixed"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Send Typing Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2885,7 +2914,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Send invitation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2984,7 +3013,7 @@ msgstr "Custom Emojis"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Spell Checking"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "About NeoChat"
|
||||
|
||||
294
po/es/neochat.po
294
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 00:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 00:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -19,16 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.11.80\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -232,113 +222,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Reaccionar al mensaje con el texto indicado"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 ya está inhabilitado en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "Usted ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar usuarios en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "Usted ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para inhabilitar a %1 en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 ha sido inhabilitado en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<id de usuario>"
|
||||
msgstr "<id de usuario> [<motivo>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Ignorar al usuario indicado"
|
||||
msgstr "Inhabilita al usuario indicado"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "Usted ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para habilitar usuarios en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 no está inhabilitado en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 ha sido habilitado en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Ignorar al usuario indicado"
|
||||
msgstr "Habilita al usuario indicado"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puede expulsarse a usted mismo de la sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 no está en esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "Usted ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar usuarios de esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "Usted ya está en esta sala."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para expulsar a %1 de esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
|
||||
msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Invita al usuario a la sala"
|
||||
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -448,37 +413,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||
@@ -528,232 +530,232 @@ msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha cambiado nada"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
@@ -1042,7 +1044,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este "
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1050,26 +1061,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir archivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Detener descarga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2408,7 +2412,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2427,7 +2431,7 @@ msgstr "Información del usuario"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar el avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2588,7 +2592,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
@@ -2678,63 +2682,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el "
|
||||
"tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Eventos de la línea de tiempo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salas y chats privados"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Por separado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Entremezcladas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
|
||||
@@ -2831,7 +2835,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invitación de llamada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de red"
|
||||
@@ -2922,7 +2926,7 @@ msgstr "Emojis personalizados"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Comprobación ortográfica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/eu/neochat.po
211
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -450,36 +440,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||
@@ -529,233 +556,233 @@ msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gelara batu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ez da ezer aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1(e)ri debekua kendu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "bere buruari debekua kenduta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "gela utzi du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1(e)ri gelan sartzea debekatu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gela honetan sartzeko debekua: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bere buruari gela honetara sartzeko debekua ezarrita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
@@ -1043,7 +1070,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezu hau zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Zama-jaitsi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1051,26 +1087,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Gelditu zama-jaistea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Zama-jaitsi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2402,7 +2431,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2582,7 +2611,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Gaiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
@@ -2672,63 +2701,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren "
|
||||
"informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertakariak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertakariak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Bereizita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Elkarren artean nahastuta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editorea:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
|
||||
@@ -2825,7 +2854,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Dei gonbidapena"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Sareko ordezkaria"
|
||||
@@ -2916,7 +2945,7 @@ msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Ortografia egiaztatzea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||
|
||||
211
po/fi/neochat.po
211
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -480,36 +470,73 @@ msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2022 KDE-yhteisö"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -560,233 +587,233 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "asetti avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1082,7 +1109,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1090,26 +1126,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Keskeytä lataus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2445,7 +2474,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2638,7 +2667,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Teema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
@@ -2732,66 +2761,66 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Huoneet ja yksityiskeskustelut:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Erotettu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2898,7 +2927,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Lähetä kutsu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2997,7 +3026,7 @@ msgstr "Mukautettu emoji"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||
|
||||
480
po/fr/neochat.po
480
po/fr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
211
po/hu/neochat.po
211
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -487,36 +477,73 @@ msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -567,233 +594,233 @@ msgstr "[KITAKARVA]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "egy fájl"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " és "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "törölte a témát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1097,7 +1124,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez az üzenet titkosítva van, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az "
|
||||
"eszközzel."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1105,26 +1141,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Letöltés leállítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2464,7 +2493,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2658,7 +2687,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
@@ -2751,70 +2780,70 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Szobák és privát beszélgetések:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Külön"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Keverve"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2919,7 +2948,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Meghívás küldése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3019,7 +3048,7 @@ msgstr "Egyedi emojik"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "A Neochat névjegye"
|
||||
|
||||
211
po/ia/neochat.po
211
po/ia/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -474,38 +464,75 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||
"cruciate) per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -556,233 +583,233 @@ msgstr "[REAGITE]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "unite al sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "fixa un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusate le invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lassa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto excludite (self-banned9 ab le sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requerite un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "clarate le topico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "campiate le avatr de sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "addite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento incognite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1078,7 +1105,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste "
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Discarga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1086,26 +1122,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Aperi file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Stoppa discargamento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Discarga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2442,7 +2471,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Alcun pote trvar e unir."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2635,7 +2664,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
@@ -2728,66 +2757,66 @@ msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salas e conversationes private:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Intermiscite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Invia notificationes de typar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2894,7 +2923,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invia invitation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2993,7 +3022,7 @@ msgstr "Emoji personalisate"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Controlo Orthographic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "A proposito de NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/id/neochat.po
211
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Linerly"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -475,36 +465,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Linerly"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -555,233 +582,233 @@ msgstr "[DIHAPUS]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "sebuah file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "menolak undangannya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1076,7 +1103,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Unduh"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1084,26 +1120,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Buka File"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Hentikan Unduhan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Unduh"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2446,7 +2475,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2637,7 +2666,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
@@ -2729,66 +2758,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah "
|
||||
"ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Ruangan dan obrolan privat:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Dipisah"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Dicampur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk mengedit pesan terakhir Anda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Kirimkan Notifikasi Pengetikan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Rsuangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2895,7 +2924,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Kirim undangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2993,7 +3022,7 @@ msgstr "Emoji Kustom"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/ie/neochat.po
211
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "OIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -450,37 +440,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "OIS"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||
@@ -530,232 +557,232 @@ msgstr "[CENSURAT]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURAT: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr "'%1'"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "adheret al chamber"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "assignat un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "Actualisat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusat li invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-debannit"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "demandat un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ínconosset"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vacuat li tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Nov version: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "Version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||
@@ -1042,7 +1069,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1050,26 +1086,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2382,7 +2411,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2572,7 +2601,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
@@ -2661,65 +2690,65 @@ msgstr "Minimisar al panel"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Intermixtet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2823,7 +2852,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2920,7 +2949,7 @@ msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Control de ortografie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/it/neochat.po
211
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -453,36 +443,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||
@@ -532,232 +559,232 @@ msgstr "[REDATTO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nessuna modifica"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
@@ -1045,7 +1072,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con "
|
||||
"questo dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1053,26 +1089,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Apri file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Ferma lo scaricamento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2429,7 +2458,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2620,7 +2649,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
@@ -2712,67 +2741,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il "
|
||||
"ridimensionamento della finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Stanze e chat private:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Mescolate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2879,7 +2908,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invia l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy di rete"
|
||||
@@ -2976,7 +3005,7 @@ msgstr "Emoji personalizzate"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Controllo ortografico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||
|
||||
205
po/ja/neochat.po
205
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -14,16 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -417,36 +407,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -496,232 +523,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1006,7 +1033,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1014,26 +1050,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2333,7 +2362,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2513,7 +2542,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2601,63 +2630,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2754,7 +2783,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2845,7 +2874,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
211
po/ka/neochat.po
211
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -446,36 +436,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -525,232 +552,232 @@ msgstr "[ჩასწორებული]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " და "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
@@ -1036,7 +1063,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1044,26 +1080,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ფაილის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "გადმოწერის შეჩერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2363,7 +2392,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2543,7 +2572,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "თემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
@@ -2631,63 +2660,63 @@ msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხე
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "განშორებული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "ჩასწორება:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2784,7 +2813,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "ზარის მოსაწვევი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "ქსელის პროქსი"
|
||||
@@ -2875,7 +2904,7 @@ msgstr "მორგებული ემოჯიები"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
|
||||
|
||||
211
po/ko/neochat.po
211
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "박신조"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -472,36 +462,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "박신조"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -552,235 +579,235 @@ msgstr "[검열됨]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 및 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1077,7 +1104,16 @@ msgstr ""
|
||||
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1085,26 +1121,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "파일 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "다운로드 정지"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2435,7 +2464,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2628,7 +2657,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "테마:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
@@ -2721,66 +2750,66 @@ msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "대화방과 개인 대화:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "구분됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "혼합됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2887,7 +2916,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "초대 보내기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2986,7 +3015,7 @@ msgstr "사용자 정의 이모지"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "맞춤법 검사"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 정보"
|
||||
|
||||
294
po/nl/neochat.po
294
po/nl/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 12:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -230,113 +220,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Op het bericht met de gegeven tekst reageren"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
|
||||
msgstr "%1 is al verbannen uit deze room."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "U bent al in deze room."
|
||||
msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room verbannen."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "U bent al in deze room."
|
||||
msgstr "U mag %1 niet uit deze room verbannen."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
|
||||
msgstr "%1 was verbannen uit deze room"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<gebruiker-id>"
|
||||
msgstr "<gebruiker-id> [<reden>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Negeert de gegeven gebruiker"
|
||||
msgstr "Verbant de gegeven gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "U bent al in deze room."
|
||||
msgstr "U mag geen verbande gebruikers uit deze room toelaten."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
|
||||
msgstr "%1 is niet verbannen uit deze room."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
|
||||
msgstr "Verbande %1 is toegelaten tot deze room."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Negeert de gegeven gebruiker"
|
||||
msgstr "Verwijdert de ban van de gegeven gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt niet uzelf uit de room schoppen."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 in al in deze room"
|
||||
msgstr "%1 in niet in deze room."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "U bent al in deze room."
|
||||
msgstr "U mag geen gebruikers uit deze room schoppen."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "U bent al in deze room."
|
||||
msgstr "U mag %1 niet uit deze room schoppen."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
|
||||
msgstr "%1 was uit deze room geschopt."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Nodigt de gebruiker uit in deze room"
|
||||
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -446,36 +411,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||
@@ -525,232 +527,232 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
@@ -1039,7 +1041,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met "
|
||||
"dit apparaat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1047,26 +1058,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Bestand openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Downloaden stoppen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2426,7 +2430,7 @@ msgstr "Gebruikersinformatie"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2587,7 +2591,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Thema's"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
@@ -2677,64 +2681,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
|
||||
"grootte van het venster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Rooms en privé chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Uit elkaar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Onderling gemengd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
|
||||
@@ -2831,7 +2835,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Uitnodigingsoproep"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netwerkproxy"
|
||||
@@ -2922,7 +2926,7 @@ msgstr "Aangepaste emoji's"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Spellingcontrole"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Info over NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/pa/neochat.po
211
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -473,36 +463,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -552,233 +579,233 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1074,7 +1101,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1082,26 +1118,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2435,7 +2464,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2628,7 +2657,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "ਥੀਮ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
@@ -2721,69 +2750,69 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2888,7 +2917,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -2987,7 +3016,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
211
po/pl/neochat.po
211
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -19,16 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -483,36 +473,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -563,233 +590,233 @@ msgstr "[ZREDAGOWANO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
@@ -1085,7 +1112,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu "
|
||||
"urządzeniowi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1093,26 +1129,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj pobieranie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2460,7 +2489,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2651,7 +2680,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Wygląd:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
@@ -2741,66 +2770,66 @@ msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Pokaż dołączenia i opuszczania"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Pokoje i prywatne rozmowy:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Oddzielone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Złączone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2907,7 +2936,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3005,7 +3034,7 @@ msgstr "Własne emoji"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/pt/neochat.po
211
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POFile-IgnoreConsistency: Show\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Emojis emojis org matrix SOCKS\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -449,37 +439,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||
@@ -529,232 +556,232 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definiu um avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "não mudou nada"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
@@ -1043,7 +1070,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1051,26 +1087,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Parar a Transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2405,7 +2434,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2585,7 +2614,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
@@ -2674,63 +2703,63 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Eventos da Linha Temporal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salas e conversas privadas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separadas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Misturadas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Enviar as Notificações de Escrita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Activar as Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
@@ -2827,7 +2856,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Convite para chamada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "'Proxy' de Rede"
|
||||
@@ -2918,7 +2947,7 @@ msgstr "Emojis Personalizados"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Verificação Ortográfica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -484,37 +474,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -565,233 +592,233 @@ msgstr "[CENSURADO]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "entrou na sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1088,7 +1115,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com "
|
||||
"este dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1096,26 +1132,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Parar de baixar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2451,7 +2480,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2645,7 +2674,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
@@ -2740,66 +2769,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a "
|
||||
"janela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salas e bate-papos privados:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Sem categorias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2906,7 +2935,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3005,7 +3034,7 @@ msgstr "Emoji personalizado"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Verificação ortográfica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/ru/neochat.po
211
po/ru/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Яворский"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kekcuha@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -425,37 +415,74 @@ msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Яворский"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kekcuha@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -506,232 +533,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "<i>и %1 другая</i>"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1019,7 +1046,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1027,26 +1063,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2361,7 +2390,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2542,7 +2571,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Оформление:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
@@ -2630,64 +2659,64 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Живу отдельно"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Пробелы"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2784,7 +2813,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Принять приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения"
|
||||
@@ -2877,7 +2906,7 @@ msgstr "Другой"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Проверка орфографии"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
211
po/sk/neochat.po
211
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -16,16 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Roman Paholík"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -488,36 +478,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Roman Paholík"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -568,234 +595,234 @@ msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil tému"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1095,7 +1122,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1103,26 +1139,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2470,7 +2499,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -2664,7 +2693,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
@@ -2758,69 +2787,69 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Oddelené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Premiešané"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2925,7 +2954,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3025,7 +3054,7 @@ msgstr "Vlastné"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O Neochat"
|
||||
|
||||
211
po/sl/neochat.po
211
po/sl/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 19:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -450,36 +440,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Podpira matriko: shema url"
|
||||
@@ -529,232 +556,232 @@ msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "je očistil glavni sinonim sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil sinonim sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
@@ -1040,7 +1067,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1048,26 +1084,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Ustavi prenos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2406,7 +2435,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2586,7 +2615,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
@@ -2675,64 +2704,64 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Dogodki na časovnici"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Sobe in zasebni klepeti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Ločeno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Zmešano"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Urednik:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve razvoja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
|
||||
@@ -2829,7 +2858,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Pošlji povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Omrežni posrednik"
|
||||
@@ -2920,7 +2949,7 @@ msgstr "Emodžiji po meri"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O programu NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/sv/neochat.po
211
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -484,36 +474,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
@@ -564,233 +591,233 @@ msgstr "[ÄNDRAD]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
@@ -1085,7 +1112,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
|
||||
"enheten."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Ladda ner"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1093,26 +1129,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Stoppa nerladdning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Ladda ner"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2461,7 +2490,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Alla kan hitta och gå med."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2652,7 +2681,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
@@ -2743,67 +2772,67 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Visa namnändringshändelser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Rum och privata chatter:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separerade"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Blandade"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2910,7 +2939,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Skicka inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Network Error"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
@@ -3008,7 +3037,7 @@ msgstr "Egna emoji"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Stavningskontroll"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Om NeoChat"
|
||||
|
||||
211
po/ta/neochat.po
211
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 20:00+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -449,36 +439,73 @@ msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||
@@ -528,232 +555,232 @@ msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "அழைப்பு கோரினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||
@@ -1041,7 +1068,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "பதிவிறக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1049,26 +1085,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "பதிவிறக்கத்தை நிறுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "பதிவிறக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2399,7 +2428,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2579,7 +2608,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "தோற்றத்திட்டங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||||
@@ -2668,63 +2697,63 @@ msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "பிரிந்திருக்கும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "உரைத்திருத்தி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
|
||||
@@ -2821,7 +2850,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "பிணைய பதிலி"
|
||||
@@ -2914,7 +2943,7 @@ msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "சொல் திருத்தம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -21,16 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -437,36 +427,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -516,232 +543,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1030,7 +1057,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "o kama jo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1038,26 +1074,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "o pini e kama jo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "o kama jo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2377,7 +2406,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||
@@ -2563,7 +2592,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2652,65 +2681,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2807,7 +2836,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2899,7 +2928,7 @@ msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
294
po/tr/neochat.po
294
po/tr/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 21:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Emir SARI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -231,113 +221,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Bu iletiye verilmiş metinle tepki ver"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
|
||||
msgstr "%1, halihazırda bu odadan yasaklı."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
|
||||
msgstr "Bu odadan kullanıcıları yasaklamaya izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
|
||||
msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını yasaklamaya izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklanmış."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<kullanıcı kimliği>"
|
||||
msgstr "<kullanıcı kimliği> [<gerekçe>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar"
|
||||
msgstr "Verilen kullanıcıyı yasaklar"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
|
||||
msgstr "Bu odadan kullanıcıların yasağını kaldırmaya izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı değil."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
|
||||
msgstr "%1 kullanıcısının bu odadan yasağı kaldırıldı."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar"
|
||||
msgstr "Verilen kullanıcının yasağını kaldırır"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendinizi odadan kovamazsınız."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1, halihazırda bu odada."
|
||||
msgstr "%1, bu odada değil."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
|
||||
msgstr "Bu odadan kullanıcıları kovmaya izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
|
||||
msgstr "Bu odadan %1 kullanıcısını kovmaya izniniz yok."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
|
||||
msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı bu odaya davet eder"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -447,36 +412,73 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Kara Şapka"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Kara Şapka"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Emir SARI"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "matrix: url şemasını destekler"
|
||||
@@ -526,232 +528,232 @@ msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "bir dosya"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "odaya katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ekran adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ve "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "daveti reddetti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "odadan çıktı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "bir davet istedi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "oda adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "konuyu sildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu, sürüm %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
@@ -1036,7 +1038,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1044,26 +1055,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Dosya Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "İndirmeyi Durdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2394,7 +2398,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "Kullanıcı bilgisi"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2574,7 +2578,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temalar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
@@ -2663,63 +2667,63 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Zaman Akışı Olayları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Ayrı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Karışık"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Düzenleyici:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Geliştirici Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçlarını Etkinleştir"
|
||||
@@ -2816,7 +2820,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Çağrı daveti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Ağ Vekili"
|
||||
@@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "Özel Emojiler"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Yazım Denetimi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
||||
|
||||
294
po/uk/neochat.po
294
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 13:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -20,16 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -233,113 +223,88 @@ msgid "React to the message with the given text"
|
||||
msgstr "Зреагувати на це повідомлення вказаним текстом"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 вже заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||
msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "Ви не можете блокувати користувачів у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "Ви не можете заблокувати %1 у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:422
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 було заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:427 src/actionsmodel.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<user id>"
|
||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||
msgstr "<ідентифікатор користувача>"
|
||||
msgstr "<ідентифікатор користувача> [<причина>]"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Bans the given user"
|
||||
msgstr "Ігнорує вказаного користувача"
|
||||
msgstr "Блокує вказаного користувача"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||
msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "Ви не можете розблоковувати користувачів у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||
msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 не заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
|
||||
msgid "%1 was unbanned from this room."
|
||||
msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 було розблоковано у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignores the given user"
|
||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||
msgstr "Ігнорує вказаного користувача"
|
||||
msgstr "Вилучає блокування зі вказаного користувача"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:475
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You cannot kick yourself from the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви не можете викинути себе з кімнати."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||
msgid "%1 is not in this room."
|
||||
msgstr "%1 вже перебуває у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 не перебуває у цій кімнаті."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:487
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
|
||||
msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "Ви не можете викидати користувачів з цієї кімнати."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
|
||||
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
|
||||
msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "Ви не можете викидати %1 з цієї кімнати."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:497
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||
#| msgid "%1 is banned from this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<username> was kicked from this room."
|
||||
msgid "%1 was kicked from this room."
|
||||
msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
|
||||
msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Запрошує користувача до цієї кімнати"
|
||||
msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -452,38 +417,75 @@ msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2022"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||
@@ -535,232 +537,232 @@ msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "встановлено аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "нічого не змінено"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "розблоковано %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "саморозблоковується"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "полишає кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "вилучено тему"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "додано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Невідома подія"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
@@ -1051,7 +1053,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
|
||||
"пристроєм."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Отримати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1059,26 +1070,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Припинити отримання даних"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Отримати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2419,7 +2423,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2438,7 +2442,7 @@ msgstr "Відомості про користувача"
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити поточний аватар"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2599,7 +2603,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Теми"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
@@ -2688,65 +2692,65 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Події розкладу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Показувати події зі зміни імені"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Кімнати і особисті спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Окремо"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Разом"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr "Редактор:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
||||
"текст/заміна"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Параметри розробки"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
|
||||
@@ -2843,7 +2847,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Запрошення до дзвінка"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Проксі-сервер мережі"
|
||||
@@ -2934,7 +2938,7 @@ msgstr "Нетипові емодзі"
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Перевірка правопису"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Про NeoChat"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -17,20 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 24924\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||
"Tyson Tan (钛山)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||
"tysontan@tysontan.com"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -430,36 +416,77 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||
"Tyson Tan (钛山)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||
"tysontan@tysontan.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -509,232 +536,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了房间"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置房间主别名为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1019,7 +1046,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1027,26 +1063,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2343,7 +2372,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2523,7 +2552,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
@@ -2611,63 +2640,63 @@ msgstr "启动时最小化到系统托盘"
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏房间信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "显示离开和加入事件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "分离"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "混合"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "发送输入中状态"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2764,7 +2793,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2855,7 +2884,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "关于 NeoChat"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
|
||||
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
|
||||
@@ -421,36 +411,73 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:159
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:162
|
||||
#: src/main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:268
|
||||
#: src/main.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -500,232 +527,232 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:472
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:542
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1010,7 +1037,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1018,26 +1054,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
@@ -2336,7 +2365,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:10
|
||||
#: src/qml/Settings/About.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
@@ -2516,7 +2545,7 @@ msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2604,63 +2633,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2757,7 +2786,7 @@ msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2848,7 +2877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user