GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-22 02:10:40 +00:00
parent 42d728ac4b
commit 8463aafd7b
35 changed files with 4519 additions and 3718 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:56+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Show\n"
"X-POFile-SpellExtra: Emojis emojis org matrix SOCKS\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/actionsmodel.cpp:39 src/actionsmodel.cpp:49
#: src/actionsmodel.cpp:59 src/actionsmodel.cpp:79 src/actionsmodel.cpp:99
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/actionsmodel.cpp:125 src/actionsmodel.cpp:135
@@ -449,37 +439,74 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:153 src/main.cpp:154 src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:159
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:267
#: src/main.cpp:270
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:268
#: src/main.cpp:271
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -529,232 +556,232 @@ msgstr "[REDIGIDO]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:472
#: src/neochatroom.cpp:480
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:530
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:530
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:548
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:576
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:586
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:611
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:618
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:625
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:627
#: src/neochatroom.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:641
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:642
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
#: src/neochatroom.cpp:1137 src/neochatroom.cpp:1138
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
@@ -1043,7 +1070,16 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
"dispositivo."
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:49
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1051,26 +1087,19 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:61
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "Parar a Transferência"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:115
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
@@ -2405,7 +2434,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/qml/Settings/About.qml:10
#: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat"
@@ -2585,7 +2614,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -2674,63 +2703,63 @@ msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos da Linha Temporal"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:80
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:106
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Salas e conversas privadas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:126
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Separadas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Misturadas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:152
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:156
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Enviar as Notificações de Escrita"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:187
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, kde-format
msgid "Enable Developer Tools"
msgstr "Activar as Ferramentas de Desenvolvimento"
@@ -2827,7 +2856,7 @@ msgid "Call invitation"
msgstr "Convite para chamada"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:27
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede"
@@ -2918,7 +2947,7 @@ msgstr "Emojis Personalizados"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação Ortográfica"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:52
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat"