GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-05-22 01:48:20 +00:00
parent e62288e6f1
commit 853113df3f

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -768,33 +768,33 @@ msgstr "Vart med"
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:191
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:244
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "Namnlaus"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:268
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet"
@@ -1432,14 +1432,14 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
#: src/actionshandler.cpp:230 src/actionshandler.cpp:249
#: src/actionshandler.cpp:276 src/actionshandler.cpp:281
#: src/actionshandler.cpp:294 src/actionshandler.cpp:299
#, kde-format
msgid "Invalid command"
msgstr "Ugyldig kommando"
#: src/actionshandler.cpp:331
#: src/actionshandler.cpp:318
#, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr ""
@@ -1690,216 +1690,216 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:404
#: src/neochatroom.cpp:405
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/neochatroom.cpp:448
#: src/neochatroom.cpp:449
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:450
#: src/neochatroom.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:459
#: src/neochatroom.cpp:460
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/neochatroom.cpp:461
#: src/neochatroom.cpp:462
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:461
#: src/neochatroom.cpp:462
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/neochatroom.cpp:465
#: src/neochatroom.cpp:466
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:472
#: src/neochatroom.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:474
#: src/neochatroom.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamn til %1"
#: src/neochatroom.cpp:479
#: src/neochatroom.cpp:480
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:482
#: src/neochatroom.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren"
#: src/neochatroom.cpp:488
#: src/neochatroom.cpp:489
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
#: src/neochatroom.cpp:490
#: src/neochatroom.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bytte avataren sin"
#: src/neochatroom.cpp:497
#: src/neochatroom.cpp:498
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/neochatroom.cpp:497
#: src/neochatroom.cpp:498
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:502
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:502
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/neochatroom.cpp:504
#: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:505
#: src/neochatroom.cpp:506
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/neochatroom.cpp:507
#: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:508
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/neochatroom.cpp:510
#: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:513
#: src/neochatroom.cpp:514
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjend"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/neochatroom.cpp:519
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tømte emnefeltet"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:523
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/neochatroom.cpp:525
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:536
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546
#: src/neochatroom.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:548
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:550
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:554
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
@@ -1914,27 +1914,27 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:66
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:93
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""