GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-27 01:44:37 +00:00
parent c6dd82d2ff
commit 86be1d82bc
3 changed files with 188 additions and 354 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 08:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@@ -1072,8 +1072,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "כתובת השרת:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OK"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "אישור"
@@ -1370,8 +1369,7 @@ msgid "No matches found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
msgstr "נא למלא מזהה משתמש"
@@ -3224,11 +3222,10 @@ msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש משתמשים"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format
@@ -4109,59 +4106,50 @@ msgid "Configure room"
msgstr "הגדרת חדר"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No friends found"
msgstr "לא נמצאו חברים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No rooms found"
msgstr "לא נמצאו חדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory"
msgstr "חיפוש בספריית החדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms"
msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory"
msgstr "חיפוש בספריית החברים"
@@ -5647,43 +5635,37 @@ msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "משתמשים עם הרשאות"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "הרשאות ברירת מחדל"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "הרשאות בסיסיות"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "הרשאות אירועים"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "סוג אירוע…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "הוספת מילת מפתח"
@@ -5777,8 +5759,7 @@ msgid "General"
msgstr "כללי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar"
msgstr "עדכון תמונה ייצוגית"
@@ -5796,85 +5777,73 @@ msgid "Topic:"
msgstr "נושא:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Aliases"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Aliases"
msgstr "כינויים"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set"
msgstr "לא הוגדר כינוי עיקרי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "להפוך את הכינוי הזה לכינוי העיקרי של החדר"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete alias"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias"
msgstr "מחיקת כינוי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
#, kde-format
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias"
msgstr "הוספת כינוי חדש"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL Previews"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "URL Previews"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של כתובות כברירת מחדל לחברי החדר"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews"
msgstr "הפעלת תצוגות מקדימות של כתובות"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות פעילות כברירת מחדל בחדר הזה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות כבויות כברירת מחדל בחדר הזה"
@@ -5888,22 +5857,19 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות מושבתת כרגע בחשבון שלך"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "מרחבי על רשמיים"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical"
msgstr "עיקרי"
@@ -5915,15 +5881,13 @@ msgid "Make canonical parent"
msgstr "להפוך אותו להורה העיקרי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent"
msgstr "הסרת קשר על"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
@@ -5935,29 +5899,25 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…"
msgstr "להציג הודעות ישנות…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced."
msgstr "החדר הזה הוחלף."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…"
msgstr "הצגת חדר חדש…"
@@ -5987,9 +5947,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "איפוס לברירת המחדל"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6038,8 +5996,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "פרטי (הזמנה בלבד)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join."
msgstr "רק משתמשים שהוזמנו יוכלו להצטרף."
@@ -6051,15 +6008,13 @@ msgid "Space members"
msgstr "חברים במרחב"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "כל מי שבמרחבים הנבחרים יוכל למצוא ולהצטרף."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select spaces"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces"
msgstr "בחירת מרחבים"
@@ -6071,8 +6026,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "נקישה"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "אנשים שאינם בחדר צריכים לבקש הזמנה להצטרף לחדר."

View File

@@ -7007,14 +7007,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv"
#~ msgctxt "@info screenreader"
#~ msgid "The currently selected link"
#~ msgstr "Den merkte lenkja"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Tryggleik"