GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-21 02:03:28 +00:00
parent 69f08de0ff
commit 89141dddf2
6 changed files with 182 additions and 265 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -1159,32 +1159,32 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr "Negreta"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr "Cursiva"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Barrat"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr "Bloc de codi"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr "Cita"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr "Inserix un enllaç"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -665,20 +665,15 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848 #: src/models/messageeventmodel.cpp:848
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "n users"
#| msgid " %1 user "
#| msgid_plural " %1 users "
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uživatel " msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé " msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů " msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855 #: src/models/messageeventmodel.cpp:855
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -1155,32 +1150,32 @@ msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr "Tučné"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr "Kurzíva"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr "Blok kódu"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr "Citát kratší"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr "Vložit odkaz"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1930,10 +1925,9 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Upozornění" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
@@ -1944,7 +1938,7 @@ msgstr "Zařízení"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr "Odhlásit se"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -2811,10 +2805,9 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Načítá se náhled URL" msgstr "Náhledy URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format #, kde-format
@@ -2822,10 +2815,9 @@ msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Načítá se náhled URL" msgstr "Povolit náhledy URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
@@ -3441,7 +3433,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr "Zobrazit stav událostí"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 15:40+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198 #: src/controller.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
@@ -383,11 +383,10 @@ msgid "Leaving room %1."
msgstr "Lassa sala" msgstr "Lassa sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323 #: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala non trovate" msgstr "Sala %1 non trovate"
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330 #: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
@@ -439,10 +438,8 @@ msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:389 #: src/models/actionsmodel.cpp:389
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignora iste usator" msgstr "Ignora le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:404 #: src/models/actionsmodel.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
@@ -457,20 +454,16 @@ msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:417 #: src/models/actionsmodel.cpp:417
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:437 #: src/models/actionsmodel.cpp:437
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:438 #: src/models/actionsmodel.cpp:438
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reage a iste message con un texto" msgstr "Reage al message con le texto date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:454 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
@@ -502,10 +495,8 @@ msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:476 #: src/models/actionsmodel.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Bans the given user" msgid "Bans the given user"
msgstr "Ignora iste usator" msgstr "Ignora le usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:490 #: src/models/actionsmodel.cpp:490
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -562,37 +553,32 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Il remove le usator ab le sala" msgstr "Il remove le usator ab le sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
msgctxt "n times" msgctxt "n times"
msgid " %1 time " msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times " msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "Tempore" msgstr[0] " %1 Vice "
msgstr[1] "%1 vices" msgstr[1] "%1 vices "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "Usator" msgstr[0] " %1 Usator "
msgstr[1] "%2 (%1 Usatores): %3" msgstr[1] " %1 Usatores"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " or " msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89 #: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -702,16 +688,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848 #: src/models/messageeventmodel.cpp:848
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Usator" msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%2 (%1 Usatores): %3" msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855 #: src/models/messageeventmodel.cpp:855
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -873,10 +857,9 @@ msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:595 #: src/neochatroom.cpp:595
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730 #: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format #, kde-format
@@ -978,10 +961,9 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:657 #: src/neochatroom.cpp:657
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message" msgstr "Invia un message"
#: src/neochatroom.cpp:661 #: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
@@ -989,105 +971,85 @@ msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:667 #: src/neochatroom.cpp:667
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:676 #: src/neochatroom.cpp:676
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 #: src/neochatroom.cpp:686
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/neochatroom.cpp:712 #: src/neochatroom.cpp:712
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/neochatroom.cpp:716 #: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/neochatroom.cpp:718 #: src/neochatroom.cpp:718
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/neochatroom.cpp:721 #: src/neochatroom.cpp:721
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala" msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:733 #: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/neochatroom.cpp:736 #: src/neochatroom.cpp:736
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:739 #: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico "
#: src/neochatroom.cpp:748 #: src/neochatroom.cpp:748
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/neochatroom.cpp:748 #: src/neochatroom.cpp:748
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "create le sala"
#: src/neochatroom.cpp:759 #: src/neochatroom.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:762 #: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:764 #: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate un widget"
#: src/neochatroom.cpp:766 #: src/neochatroom.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate le stato"
#: src/neochatroom.cpp:770 #: src/neochatroom.cpp:770
#, kde-format #, kde-format
@@ -1095,10 +1057,9 @@ msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690 #: src/neochatroom.cpp:1689 src/neochatroom.cpp:1690
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/notificationsmanager.cpp:65 #: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -1156,11 +1117,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "Cancella invio de attachamento"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -1200,11 +1159,10 @@ msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella responsa"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -1214,32 +1172,32 @@ msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr "Grasse"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr "Italic"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Barrate"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr "Bloco de codice"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr "Cita"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr "Inserta ligamine"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1270,10 +1228,9 @@ msgstr "Crea un Sala"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Salas e conversationes private" msgstr "Crea salas e conversationes"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
@@ -1481,18 +1438,16 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma modificar"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella modificar"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format #, kde-format
@@ -1502,10 +1457,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "teminate (ended)" msgstr "(teminate (ended))"
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53 #: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -1857,23 +1812,21 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "%1 Member" msgstr " Member (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator (50)" msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator" msgstr "Moderator (50)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -1929,10 +1882,9 @@ msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Dele messages recente per iste usator" msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
@@ -1997,10 +1949,9 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
@@ -2395,10 +2346,9 @@ msgstr "Configura vias breve de Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento:" msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -2994,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr "Permissiones basic"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:261
#, kde-format #, kde-format
@@ -3068,8 +3018,7 @@ msgid "Set pinned events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
@@ -3091,10 +3040,9 @@ msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Monstra preferentias de notificationes"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -3154,11 +3102,10 @@ msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "colpate (knocked9" msgstr "Colpa (knock)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:77 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:77
#, kde-format #, kde-format
@@ -3249,8 +3196,7 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7 #: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposio de KDE" msgstr "A proposio de KDE"
@@ -3661,10 +3607,9 @@ msgid "Messages containing my display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "Complete notificationes de sala (@room)"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -3748,8 +3693,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usator" msgstr "Usator"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Disable notifications" msgid "Disable notifications"
msgstr "Dishabilita notificationes" msgstr "Dishabilita notificationes"
@@ -3764,10 +3708,9 @@ msgid "Mute notifications"
msgstr "Silentia notificationes" msgstr "Silentia notificationes"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Unmute notifications" msgid "Unmute notifications"
msgstr "Monsta notificationes" msgstr "De silentia notificationes"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:109
#, kde-format #, kde-format
@@ -3811,17 +3754,15 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposio de KDE" msgstr "A proposio de KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell Checking"
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "Controlo Orthographic" msgstr "Facer Controlo Orthographic"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
@@ -3918,10 +3859,9 @@ msgstr ""
"le conto." "le conto."
#: src/roommanager.cpp:210 #: src/roommanager.cpp:210
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:227 #: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format #, kde-format
@@ -3929,10 +3869,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:230 #: src/roommanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
#: src/roommanager.cpp:240 #: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-19 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail." "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n" "com>\n"
@@ -125,90 +125,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:154 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:308 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 13:40+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -671,19 +671,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848 #: src/models/messageeventmodel.cpp:848
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "n users"
#| msgid " %1 user "
#| msgid_plural " %1 users "
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " %1 utilizador " msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] " %1 utilizadores " msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855 #: src/models/messageeventmodel.cpp:855
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@@ -1162,32 +1157,32 @@ msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr "Negrito"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr "Itálico"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr "Traçado"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr "Bloco de código"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr "Citação"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr "Inserir uma ligação"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32 #: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1969,10 +1964,9 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações da sala" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
@@ -1981,10 +1975,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36 #: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Encerrar o dispositivo" msgstr "Encerrar"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -2851,35 +2844,29 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar uma nova alcunha" msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "A carregar a antevisão do URL" msgstr "Antevisões dos URL's"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "A carregar a antevisão do URL" msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala." msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala." msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
#, kde-format #, kde-format
@@ -3495,10 +3482,9 @@ msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" msgstr "Mostrar os eventos de estado"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-20 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 06:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/controller.cpp:198 #: src/controller.cpp:198
#, kde-format #, kde-format