GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-19 02:04:01 +00:00
parent 8d44dd948a
commit 8af406137e
36 changed files with 2723 additions and 2790 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 18:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığ
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:266
#, kde-format
@@ -420,227 +420,227 @@ msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/neochatroom.cpp:518
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:528
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:534
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:544
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/neochatroom.cpp:552
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:558
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:560
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:564
#: src/neochatroom.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/neochatroom.cpp:570
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:570
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:576
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/neochatroom.cpp:582
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:592
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:599
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:599
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:608
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:611
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, sürüm %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:623
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:628
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:1126 src/neochatroom.cpp:1127
#: src/neochatroom.cpp:1125 src/neochatroom.cpp:1126
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
@@ -1053,34 +1053,35 @@ msgstr "Ayarları Aç"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Şifreleme etkinleştirildikten sonra onu devre dışı bırakmak olanaklı "
"olmayacak."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:33
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:217
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Sign out"
msgstr "Çıkış Yap"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz?"
@@ -1363,18 +1364,15 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user"
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri sil"
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "İletiyi Bildir"
msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152
#, kde-format
@@ -1729,12 +1727,10 @@ msgstr "Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
@@ -1786,32 +1782,27 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
msgstr "İletiyi Bildir"
msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
msgstr "Bu kullanıcının son iletisini kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -2235,10 +2226,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting:"
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda bildirimleri ayarı:"
msgstr "Oda bildirimleri ayarı"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2246,12 +2236,10 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr "Global ayarı izle"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Eriş:"
msgstr "Eriş"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
@@ -2476,10 +2464,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr "Aygıt adını düzenle"
msgstr "Yeni aygıt adı"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:113
#, kde-format
@@ -2690,7 +2677,7 @@ msgstr "Anahtar sözcüklerimi içeren iletiler"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar Sözcük..."
msgstr "Anahtar Sözcük"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:243
#, kde-format
@@ -2746,7 +2733,7 @@ msgstr "Makine"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:76
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Kapı"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, kde-format
@@ -2956,69 +2943,3 @@ msgstr "URL açılamadı"
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Eylemi görüntüler"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Bir iletiyi, onu Markdown olarak işlemeden düz metin olarak gönder"
#~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Bir iletiyi, onu Markdown olarak işlemeden HTML olarak gönder"
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir"
#~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir"
#~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "Verilen adresteki odaya katılır"
#~ msgid "Leave room"
#~ msgstr "Odadan ayrıl"
#~ msgid "Invites user with given id to current room"
#~ msgstr "Verilen kullanıcı kimliğini geçerli odaya davet eder"
#~ msgid "React to this message with a text"
#~ msgstr "Bu iletiye bir metin ile tepki ver"
#~ msgid "Edit device"
#~ msgstr "Aygıtı düzenle"
#~ msgid "Peeker width"
#~ msgstr "Dikizci genişliği"
#~ msgid "Proxy Port"
#~ msgstr "Vekil Kapısı"
#~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "Avatar:"
#~ msgid "Add an account"
#~ msgstr "Bir hesap ekle"
#~ msgid "Notifications and events:"
#~ msgstr "Bildirimler ve olaylar:"
#~ msgid "Proxy Host"
#~ msgstr "Vekil Makinesi"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Çevrimiçi"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Yerel"
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Global"
#~ msgid "Invalid command"
#~ msgstr "Geçersiz komut"
#~ msgid "Couldn't find a message to react to"
#~ msgstr "Tepki verilecek bir ileti bulunamadı"
#~ msgid "Image View - %1"
#~ msgstr "Görsel Görünümü - %1"