GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 10:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 src/chatbar/RichEditBar.qml:252
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 src/chatbar/RichEditBar.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
@@ -1730,17 +1730,10 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
|
||||
#: src/chatbar/ChatBarCore.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter rich text mode"
|
||||
msgstr "Entra al mode de text enriquit"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Exit rich text mode"
|
||||
msgstr "Ix del mode de text enriquit"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emoji i adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1952,48 +1945,43 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Text Style"
|
||||
msgstr "Estil del text"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emoji i adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit link"
|
||||
msgstr "Edita l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:262 src/chatbar/RichEditBar.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unordered List"
|
||||
msgstr "Llista sense ordenar"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:278 src/chatbar/RichEditBar.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ordered List"
|
||||
msgstr "Llista ordenada"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:295 src/chatbar/RichEditBar.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Increase List Level"
|
||||
msgstr "Incrementa el nivell de la llista"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:310 src/chatbar/RichEditBar.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Decrease List Level"
|
||||
msgstr "Disminuïx el nivell de la llista"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
|
||||
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "List Style"
|
||||
msgstr "Estil de llista"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:53
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@Warning: that any rich text in the chat bar will be switched for the plain "
|
||||
@@ -2005,43 +1993,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Els adjunts només poden tindre títols de text net, s'eliminaran tots els "
|
||||
"formats enriquits"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:87
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to message"
|
||||
msgstr "Afig al missatge"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:117 src/chatbar/SendBar.qml:148
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:118 src/chatbar/SendBar.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:122 src/chatbar/SendBar.qml:161
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:123 src/chatbar/SendBar.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Envia una ubicació"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:127 src/chatbar/SendBar.qml:173
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:128 src/chatbar/SendBar.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crea una votació"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:132 src/chatbar/SendBar.qml:184
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:133 src/chatbar/SendBar.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Voice Message"
|
||||
msgstr "Envia un missatge de veu"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:194
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:195
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Link Text:"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Rich Text"
|
||||
msgstr "Text de l'enllaç:"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Envia un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:207 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/chatbar/SendBar.qml:222 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -7727,3 +7723,11 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Enter rich text mode"
|
||||
#~ msgstr "Entra al mode de text enriquit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Exit rich text mode"
|
||||
#~ msgstr "Ix del mode de text enriquit"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user