GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-02-26 01:48:01 +00:00
parent 63ddfb6cb8
commit 8b9e470907
47 changed files with 1406 additions and 1576 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 00:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorskiy <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 src/chatbar/RichEditBar.qml:238
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
@@ -1707,17 +1707,10 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#: src/chatbar/ChatBarCore.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode"
msgstr "Включить форматирование"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode"
msgstr "Выйти из режима форматирования"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Эмодзи и стикеры"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format
@@ -1929,48 +1922,43 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль текста"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Эмодзи и стикеры"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:238
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link"
msgstr "Изменить ссылку"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:262 src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List"
msgstr "Маркированный список"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:278 src/chatbar/RichEditBar.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List"
msgstr "Упорядоченный список"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:295 src/chatbar/RichEditBar.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "Увеличить уровень"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:310 src/chatbar/RichEditBar.qml:366
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "Уменьшить уровень"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:327
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "List Style"
msgstr "Стиль списка"
#: src/chatbar/SendBar.qml:53
#: src/chatbar/SendBar.qml:54
#, kde-format
msgctxt ""
"@Warning: that any rich text in the chat bar will be switched for the plain "
@@ -1982,43 +1970,51 @@ msgstr ""
"К подписям вложений можно добавлять только обычный текст, всё форматирование "
"будет удалено."
#: src/chatbar/SendBar.qml:87
#: src/chatbar/SendBar.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add to message"
msgstr "Добавить в сообщение"
#: src/chatbar/SendBar.qml:117 src/chatbar/SendBar.qml:148
#: src/chatbar/SendBar.qml:118 src/chatbar/SendBar.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/chatbar/SendBar.qml:122 src/chatbar/SendBar.qml:161
#: src/chatbar/SendBar.qml:123 src/chatbar/SendBar.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить местоположение"
#: src/chatbar/SendBar.qml:127 src/chatbar/SendBar.qml:173
#: src/chatbar/SendBar.qml:128 src/chatbar/SendBar.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll"
msgstr "Создать голосование"
#: src/chatbar/SendBar.qml:132 src/chatbar/SendBar.qml:184
#: src/chatbar/SendBar.qml:133 src/chatbar/SendBar.qml:185
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Отправить голосовое сообщение"
#: src/chatbar/SendBar.qml:194
#: src/chatbar/SendBar.qml:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Link Text:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Rich Text"
msgstr "Текст ссылки:"
#: src/chatbar/SendBar.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/chatbar/SendBar.qml:207 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#: src/chatbar/SendBar.qml:222 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -7742,6 +7738,14 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Enter rich text mode"
#~ msgstr "Включить форматирование"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Exit rich text mode"
#~ msgstr "Выйти из режима форматирования"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Reject invitations from unknown users"
#~ msgstr "Отклонять приглашения от неизвестных пользователей"