GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-05-11 03:16:09 +00:00
parent 31951db498
commit 8c4ac46a69
2 changed files with 58 additions and 59 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -731,17 +731,17 @@ msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
@@ -752,13 +752,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
msgstr "ha/n netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
@@ -769,24 +769,24 @@ msgstr " i "
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
msgstr "ha/n definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
msgstr "no ha/n canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
@@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
@@ -836,57 +836,57 @@ msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:609
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:641
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
#, kde-format
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "ha convidat algú a la sala"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -731,17 +731,17 @@ msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
@@ -752,13 +752,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
msgstr "ha/n netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
@@ -769,24 +769,24 @@ msgstr " i "
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
msgstr "ha/n definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
msgstr "no ha/n canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
@@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:586
#, kde-format
@@ -836,57 +836,57 @@ msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:595
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:609
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
@@ -902,13 +902,12 @@ msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
@@ -931,12 +930,12 @@ msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:641
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
#, kde-format
@@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "ha convidat algú a la sala"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format