GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-09 02:31:12 +00:00
parent 4dfb7fc3e2
commit 92261eb94f
2 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195
#, kde-format
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Upravit"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr ""
msgstr "Zrušit odesílání přílohy"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:33
#, kde-format
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr "Zrušit úpravy"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBox.qml:29
#, kde-format
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr ""
msgstr "Odpovídáte:"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:33
#, kde-format
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
msgstr "Základní oprávnění"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr ""
msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, kde-format
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Šifrování"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 18:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:20+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:195
#, kde-format
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz vakit alabilir."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20
#, kde-format
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Yükleniyor…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
#, kde-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Halihazırda giriş yapılmış"
msgstr "Halihazırda oturum açıldı"
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14
#, kde-format
@@ -1129,13 +1129,13 @@ msgstr "Parola ile oturum aç"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16
#, kde-format
msgid "Login with single sign-on"
msgstr "Tek giriş ile oturum açın"
msgstr "Tek giriş ile oturum aç"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41
#, kde-format
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26
#, kde-format
@@ -1279,13 +1279,13 @@ msgstr "Hesap Ekle"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Var olan bir hesaba giriş yap"
msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap"
msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145
#, kde-format
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "İptal"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Sign out"
msgstr "Çıkış Yap"
msgstr "Oturumu Kapat"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
@@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr "Aygıtı doğrula"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Logout device"
msgstr "Aygıttan çıkış yap"
msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
msgstr "Hesabınıza giriş yapmış aygıtları görüntülemek için giriş yapın."
msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın."
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:178
#, kde-format