GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 11:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 15:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -1894,13 +1894,13 @@ msgstr "Odhlásit se"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button: login to or register a new account."
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Místnosti"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "informace o místnosti"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3404,13 +3404,13 @@ msgstr "Domů"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přátelé"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit se k %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3427,18 +3427,18 @@ msgstr "Navrženo"
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member - "
|
||||
msgid_plural "%1 members - "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 člen - "
|
||||
msgstr[1] "%1 členové - "
|
||||
msgstr[2] "%1 členů - "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 člen"
|
||||
msgstr[1] "%1 členové"
|
||||
msgstr[2] "%1 členů"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:111 src/qml/SpaceHomePage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Šifrovací klíč"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "O prostředí KDE"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte heslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ události…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5249,13 +5249,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -802,11 +802,11 @@ msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
|
||||
"a little while."
|
||||
msgstr "请稍候。这可能需要一些时间。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -944,10 +944,10 @@ msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1 (加载中)"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "编辑此账户"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5438,7 +5438,3 @@ msgstr "显示"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Remove this account"
|
||||
#~ msgstr "删除此账户"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user