GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-19 01:24:46 +00:00
parent 0f3e401d42
commit 93cc80a4b3

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 16:51+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
msgstr "將電話號碼作為 3PID 加入"
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "目的地"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
@@ -1810,9 +1810,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "確認停用帳號"
@@ -1831,8 +1829,7 @@ msgstr ""
"您的訊息將會繼續可用。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -1843,8 +1840,7 @@ msgid "Deactivate account"
msgstr "停用帳號"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
@@ -1879,8 +1875,7 @@ msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
@@ -1891,16 +1886,13 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您確定要登出嗎?"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Open URL"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Open URL"
msgstr "開啟網址"
@@ -3542,8 +3534,7 @@ msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
@@ -3890,10 +3881,9 @@ msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "新增伺服器"
msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
@@ -4224,45 +4214,41 @@ msgstr "未知"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
msgstr "新的身份伺服器網址"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "取消編輯顯示名稱"
msgstr "取消編輯身份伺服器網址"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "確認新的顯示名稱"
msgstr "確認新的身份伺服器網址"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "輸入的文字不是有效的網址"
msgstr "輸入的網址不是有效的身份伺服器"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
msgstr "輸入的網址已經是您的身份伺服器"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
msgstr "編輯身份伺服器網址"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "移除裝置"
msgstr "移除身份伺服器"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
@@ -4572,15 +4558,13 @@ msgid "Delete keyword"
msgstr "刪除關鍵字"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "可以變更密碼"
msgstr "輸入密碼"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
@@ -5111,8 +5095,7 @@ msgid "Delete word"
msgstr "刪除單詞"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -5121,54 +5104,48 @@ msgstr "移除"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
msgstr "新的電話號碼的國碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "新電子郵件地址"
msgstr "新電子郵件地址"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "電話號碼"
msgstr "新的電話號碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
msgstr "我們已向您傳送電子郵件"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "傳送了訊息"
msgstr "我們已向您傳送簡訊"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "輸入的文字不是有效的網址"
msgstr "輸入的電子郵件無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "輸入的文字不是有效的網址"
msgstr "輸入的電話號碼無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼"
@@ -5177,18 +5154,17 @@ msgstr "輸入了錯誤的密碼"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "新增"
@@ -5197,7 +5173,7 @@ msgstr "新增"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "返回"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format