GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/es/neochat.po
112
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 22:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:95
|
||||
#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
|
||||
@@ -87,7 +87,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:545
|
||||
#: src/controller.cpp:552
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
|
||||
@@ -116,7 +122,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:101
|
||||
#: src/login.cpp:94 src/login.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Error de red"
|
||||
@@ -200,12 +206,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:322
|
||||
#: src/main.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:323
|
||||
#: src/main.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||
@@ -528,7 +534,7 @@ msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:73
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n times"
|
||||
msgid " %1 time "
|
||||
@@ -536,7 +542,7 @@ msgid_plural " %1 times "
|
||||
msgstr[0] " %1 vez "
|
||||
msgstr[1] " %1 veces "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:79
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -544,19 +550,19 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 usuario "
|
||||
msgstr[1] " %1 usuarios "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:92
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:92
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
@@ -628,39 +634,48 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizados"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Own Stickers"
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "Pegatinas propias"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:852
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 usuario: "
|
||||
msgstr[1] "%1 usuarios: "
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:859
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -1190,12 +1205,12 @@ msgstr "Cancelar respuesta"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
msgstr "Escoger una ubicación"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Enviar esta ubicación"
|
||||
@@ -1287,6 +1302,12 @@ msgstr "Versión predeterminada de la sala"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versiones de sala disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
msgstr "Pegatinas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
@@ -1354,7 +1375,7 @@ msgid "Url:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1381,13 +1402,13 @@ msgstr "Introduzca su ID de Matrix"
|
||||
msgid "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Already logged in"
|
||||
msgstr "Ya ha iniciado sesión"
|
||||
@@ -1641,6 +1662,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Dejar el espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Dejar el espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Miembros del espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Dejar el espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1993,12 +2049,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
@@ -2593,8 +2649,8 @@ msgstr "Salir de la sala"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:58
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:109
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:66
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user