GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/pt/neochat.po
112
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 00:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:95
|
||||
#: src/controller.cpp:265 src/controller.cpp:270 src/login.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
|
||||
@@ -88,7 +88,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:545
|
||||
#: src/controller.cpp:552
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
|
||||
@@ -117,7 +123,7 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:90 src/login.cpp:101
|
||||
#: src/login.cpp:94 src/login.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erro de Rede"
|
||||
@@ -201,12 +207,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:322
|
||||
#: src/main.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:323
|
||||
#: src/main.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||
@@ -531,7 +537,7 @@ msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
|
||||
msgid "Removes the user from the room"
|
||||
msgstr "Remove o utilizador da sala"
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:73
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n times"
|
||||
msgid " %1 time "
|
||||
@@ -539,7 +545,7 @@ msgid_plural " %1 times "
|
||||
msgstr[0] " %1 vez "
|
||||
msgstr[1] " %1 vezes "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:79
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -547,19 +553,19 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 utilizador "
|
||||
msgstr[1] " %1 utilizadores "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:92
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:92
|
||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
@@ -631,39 +637,48 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizados"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Own Stickers"
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "Próprios Autocolantes"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:852
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 utilizador: "
|
||||
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:859
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -1193,12 +1208,12 @@ msgstr "Cancelar a resposta"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Enviar esta localização"
|
||||
@@ -1290,6 +1305,12 @@ msgstr "Versão Predefinida da Sala"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
msgstr "Autocolantes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
@@ -1357,7 +1378,7 @@ msgid "Url:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1384,13 +1405,13 @@ msgstr "Indique o seu ID do Matrix"
|
||||
msgid "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "A carregar…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Already logged in"
|
||||
msgstr "Já autenticado"
|
||||
@@ -1644,6 +1665,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Membros do espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1993,12 +2049,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||
@@ -2593,8 +2649,8 @@ msgstr "Sair da Sala"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:58
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:109
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:66
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Criar salas e conversas"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user