GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Translation of neochat.po to Catalan (Valencian)
|
# Translation of neochat.po to Catalan (Valencian)
|
||||||
# Copyright (C) 2020-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022.
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 06:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 05:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@@ -2438,10 +2438,9 @@ msgid "Members"
|
|||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Busca en esta sala"
|
msgstr "Busca un usuari en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Seguretat"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2617,162 +2616,149 @@ msgstr "Confirma"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la "
|
||||||
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua "
|
||||||
|
"pròpia entrada ací"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
|
||||||
|
"pròpia entrada ací"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Convida un usuari"
|
msgstr "Convidar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Expulsa este usuari"
|
msgstr "Expulsar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban User"
|
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandejar usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "Canviar el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
|
msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "Canviar el tema de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Enable encryption"
|
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Activa l'encriptació"
|
msgstr "Activar l'encriptació de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Message history visibility"
|
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges"
|
msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Timeline Events"
|
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Upgrade the Room"
|
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
msgstr "Actualitzar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establir els fills d'este espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Convida l'usuari en esta sala"
|
msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit user power level"
|
msgid "Edit user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2792,11 +2778,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre."
|
"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Enable encryption"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Encryption"
|
msgid "Encryption"
|
||||||
msgstr "Activa l'encriptació"
|
msgstr "Encriptació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2804,11 +2789,10 @@ msgid "Enable encryption"
|
|||||||
msgstr "Activa l'encriptació"
|
msgstr "Activa l'encriptació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
|
||||||
msgctxt "option:check"
|
msgctxt "option:check"
|
||||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||||
msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
|
msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
129
po/eu/neochat.po
129
po/eu/neochat.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 11:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <>kde-i18n-eu@kde.org\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
|
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
|
||||||
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
|
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
|
||||||
@@ -2427,10 +2427,9 @@ msgid "Members"
|
|||||||
msgstr "Partaideak"
|
msgstr "Partaideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Bilatu gela honetan"
|
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2487,7 +2486,7 @@ msgstr "Segurtasuna"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2606,162 +2605,144 @@ msgstr "Berretsi"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Partaideak"
|
msgstr "Partaidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oinarrizko baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgid "Invite users"
|
msgid "Invite users"
|
||||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
|
msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Kick this user"
|
|
||||||
msgid "Kick users"
|
msgid "Kick users"
|
||||||
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
|
msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban User"
|
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
msgstr "Erabiltzaileak debekatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
|
||||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||||
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
|
msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gertaeren baimenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change user permissions"
|
msgid "Change user permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
|
||||||
msgid "Change the room name"
|
msgid "Change the room name"
|
||||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
msgstr "Gelaren izena aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
|
||||||
msgid "Change the room avatar"
|
msgid "Change the room avatar"
|
||||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
msgstr "Gelako abatarra aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
|
msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
|
||||||
msgid "Change the room topic"
|
msgid "Change the room topic"
|
||||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
msgstr "Gelako gaia aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Enable encryption"
|
|
||||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||||
msgstr "Gaitu zifratzea"
|
msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Message history visibility"
|
|
||||||
msgid "Change the room history visibility"
|
msgid "Change the room history visibility"
|
||||||
msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna"
|
msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Timeline Events"
|
|
||||||
msgid "Set pinned events"
|
msgid "Set pinned events"
|
||||||
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak"
|
msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Upgrade the Room"
|
|
||||||
msgid "Upgrade the room"
|
msgid "Upgrade the room"
|
||||||
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
msgstr "Gela bertsio-berritzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
|
||||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toki honen haurra ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
|
||||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailea gela honetara gonbidatzen du"
|
msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit user power level"
|
msgid "Edit user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2782,11 +2763,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gaitzeko."
|
"gaitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Enable encryption"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Encryption"
|
msgid "Encryption"
|
||||||
msgstr "Gaitu zifratzea"
|
msgstr "Zifratzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2794,11 +2774,10 @@ msgid "Enable encryption"
|
|||||||
msgstr "Gaitu zifratzea"
|
msgstr "Gaitu zifratzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
|
||||||
msgctxt "option:check"
|
msgctxt "option:check"
|
||||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||||
msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da."
|
msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user