GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-01-09 02:16:57 +00:00
parent 7002132bde
commit 982d21dd58
2 changed files with 111 additions and 148 deletions

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of neochat.po to Catalan (Valencian) # Translation of neochat.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2020-2022 This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2020-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022. # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 06:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 05:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -2438,10 +2438,9 @@ msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Busca en esta sala" msgstr "Busca un usuari en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
@@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "Seguretat"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Permisos"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2617,162 +2616,149 @@ msgstr "Confirma"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membres" msgstr "Membre"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la "
"sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua "
"pròpia entrada ací"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
"pròpia entrada ací"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Convida un usuari" msgstr "Convidar usuaris"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsar usuaris"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandejar usuaris"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr "Canviar els permisos d'usuari"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala" msgstr "Canviar el nom de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "Canviar l'avatar de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "Canviar el tema de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Activar l'encriptació de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Message history visibility"
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" msgstr "Establir esdeveniments fixats"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitzar la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)"
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr "Establir els fills d'este espai"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Convida l'usuari en esta sala" msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit user power level" msgid "Edit user power level"
msgstr "" msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -2792,11 +2778,10 @@ msgstr ""
"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." "Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Encriptació"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2804,11 +2789,10 @@ msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <>kde-i18n-eu@kde.org\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 #: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100 #: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
@@ -2427,10 +2427,9 @@ msgid "Members"
msgstr "Partaideak" msgstr "Partaideak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Bilatu gela honetan" msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format #, kde-format
@@ -2487,7 +2486,7 @@ msgstr "Segurtasuna"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Baimenak"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2606,162 +2605,144 @@ msgstr "Berretsi"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Partaideak" msgstr "Partaidea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr "Lehenetsitako baimenak"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "" msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "" msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr "Oinarrizko baimenak"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgid "Invite users" msgid "Invite users"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgid "Kick users" msgid "Kick users"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Ban User"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Erabiltzaileak debekatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
msgid "Remove message sent by other users" msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr "Gertaeren baimenak"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "" msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "Change the room name" msgid "Change the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "Gelaren izena aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room avatar" msgid "Change the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "Gelako abatarra aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "Change the room topic" msgid "Change the room topic"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "Gelako gaia aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
msgid "Enable encryption for the room" msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Gaitu zifratzea" msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Message history visibility"
msgid "Change the room history visibility" msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
msgid "Set pinned events" msgid "Set pinned events"
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak" msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room"
msgid "Upgrade the room" msgid "Upgrade the room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "" msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "" msgstr "Toki honen haurra ezartzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "Set the parent space of this room" msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Erabiltzailea gela honetara gonbidatzen du" msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit user power level" msgid "Edit user power level"
msgstr "" msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -2782,11 +2763,10 @@ msgstr ""
"gaitzeko." "gaitzeko."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Gaitu zifratzea" msgstr "Zifratzea"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2794,11 +2774,10 @@ msgid "Enable encryption"
msgstr "Gaitu zifratzea" msgstr "Gaitu zifratzea"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format #, kde-format