GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "לא נמצא כזה חדר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
@@ -4536,13 +4536,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "יצירת מרחב"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4670,50 +4670,50 @@ msgstr "חדר מושתק"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "הגדרת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חברים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
|
||||
msgid "Search for Room"
|
||||
msgstr "חיפוש חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user