GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-02-16 01:48:30 +00:00
parent 7b8576e203
commit 98a224ebdf
47 changed files with 1591 additions and 2294 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 17:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 21:02+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرفة" msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1694,13 +1694,13 @@ msgstr "صورة الحافظة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "ادخل إلى وضع تنسيق النص"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "اخرج إلى وضع تنسيق النص"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1782,9 +1782,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "اعكس" msgstr "اعكس"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "أدرج رابط" msgstr "أدرج رابط"
@@ -1793,13 +1791,13 @@ msgstr "أدرج رابط"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "نصّ الرّابط:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "مسار الرّابط:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1896,68 +1894,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "أضف خيارًا" msgstr "أضف خيارًا"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Online"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "متصل" msgstr "تسطير"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "نسّق النص"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "نمط النص"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "حرر ملصقاً" msgstr "حرّر الرابط"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "قائمة غير مرتّبة"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "قائمة مرتّبة"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "زد مستوى القائمة"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "أنقص مستوى القائمة"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "أسلوب القائمة"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -1968,6 +1961,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"لا يمكن أن تحتوي المرفقات إلا على تعليقات نصية عادية، وجميع التنسيقات الغنية "
"ستُزال منها"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -1988,12 +1983,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "أنشئ استفتاء" msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة صوتية"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2008,54 +2001,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "أدرج رابط" msgstr "أدرِج جدول"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "عدد الصّفوف:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "عدد الأعمدة:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "سجّل رسالة صوتية"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "أوقف التسجيل"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "ابدأ الاجتماع" msgstr "ابدأ التسجيل"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "الخيار %1:" msgstr "المدة: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2064,11 +2049,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"يتطلب تسجيل الرسائل الصوتية إصدارًا أحدث من Qt مقارنة بالإصدار المثبت حاليًا "
"على هذا النظام."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "أرسل" msgstr "أرسل"
@@ -2403,67 +2388,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "طراز الفقرة"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "يحمّل" msgstr "عنوان 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "شفرة"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "نمط اقتباس الفقرة"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "اقتباس" msgstr "اقتباس"
@@ -4055,12 +4032,10 @@ msgstr "أوقف التنزيل"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل المرفق"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4553,13 +4528,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "يدعوك للدردشة." msgstr "يدعوك للدردشة."
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4687,50 +4662,50 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "لم يعثر على أصدقاء" msgstr "لم يعثر على أصدقاء"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم." msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "ابحث عن الغرفة" msgstr "ابحث عن الغرفة"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7555,9 +7530,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "آخر قراءة: %1" msgstr "آخر قراءة: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة" msgstr "علّم كمقروءة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4470,13 +4470,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4604,50 +4604,50 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4986,14 +4986,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5137,54 +5137,54 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Entra al mode de text enriquit"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Surt del mode de text enriquit"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1826,24 +1826,22 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Emmiralla" msgstr "Emmiralla"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Insereix un enllaç" msgstr "Inserció d'un enllaç"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:23 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Text de l'enllaç:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL de l'enllaç:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1940,68 +1938,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "Afegeix una opció" msgstr "Afegeix una opció"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Decline"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Declina" msgstr "Subratllat"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "Dona format al text"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Estil del text"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius" msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'enllaç"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Llista sense ordenar"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Llista ordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Incrementa el nivell de la llista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Disminueix el nivell de la llista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Estil de llista"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,6 +2005,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"Els adjunts només poden tenir títols de text net, s'eliminaran tots els "
"formats enriquits"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2032,12 +2027,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crea una votació" msgstr "Crea una votació"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge de veu"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2052,54 +2045,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Insereix un enllaç" msgstr "Inserció d'una taula"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Nombre de files:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Nombre de columnes:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Enregistra un missatge de veu"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Atura l'enregistrament"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Inici de reunió" msgstr "Inicia l'enregistrament"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Opció %1:" msgstr "Durada: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2108,11 +2093,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"L'enregistrament de missatges de veu requereix una versió de les Qt més nova "
"que la que hi ha instal·lada en aquest sistema."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
@@ -2446,67 +2431,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estil de paràgraf"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Codi"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estil de paràgraf de cita"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
@@ -4108,12 +4085,10 @@ msgstr "Atura la baixada"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina l'adjunt"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4588,13 +4563,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Us ha convidat al xat" msgstr "Us ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4722,31 +4697,31 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No s'ha trobat cap amic" msgstr "No s'ha trobat cap amic"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4755,19 +4730,19 @@ msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-"
"los." "los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Cerca la sala" msgstr "Cerca la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7616,9 +7591,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Entra al mode de text enriquit"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Ix del mode de text enriquit"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1827,24 +1827,22 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Emmiralla" msgstr "Emmiralla"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Inserix un enllaç" msgstr "Inserció d'un enllaç"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:23 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Text de l'enllaç:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL de l'enllaç:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1941,68 +1939,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "Afig una opció" msgstr "Afig una opció"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Decline"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Declina" msgstr "Subratllat"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "Dona format al text"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Estil del text"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i adhesius" msgstr "Emoji i adhesius"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita l'enllaç"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Llista sense ordenar"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Llista ordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Incrementa el nivell de la llista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Disminuïx el nivell de la llista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Estil de llista"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2013,6 +2006,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"Els adjunts només poden tindre títols de text net, s'eliminaran tots els "
"formats enriquits"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2033,12 +2028,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crea una votació" msgstr "Crea una votació"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge de veu"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2053,54 +2046,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Inserix un enllaç" msgstr "Inserció d'una taula"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Nombre de files:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Nombre de columnes:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Grava un missatge de veu"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Para la gravació"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Inici de reunió" msgstr "Inicia la gravació"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Opció %1:" msgstr "Duració: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2109,11 +2094,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"La gravació de missatges de veu requerix una versió de les Qt més nova que "
"la que hi ha instal·lada en este sistema."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
@@ -2447,67 +2432,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estil de paràgraf"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "S'està carregant" msgstr "Capçalera 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Codi"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estil de paràgraf de cita"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
@@ -4111,12 +4088,10 @@ msgstr "Para la baixada"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina l'adjunt"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4591,13 +4566,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vos ha convidat al xat" msgstr "Vos ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4725,31 +4700,31 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No s'ha trobat cap amic" msgstr "No s'ha trobat cap amic"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4758,19 +4733,19 @@ msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a " "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a "
"buscar-los." "buscar-los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Busca la sala" msgstr "Busca la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7619,9 +7594,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
@@ -7682,26 +7655,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
#~ msgstr ""
#~ "L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot "
#~ "notificar."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Confirm edit"
#~ msgstr "Confirma l'edició"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Post message in thread"
#~ msgstr "Publica un missatge en el fil"
#~ msgctxt "@option:radio"
#~ msgid "Send messages with Enter"
#~ msgstr "Envia els missatges amb «Retorn»"
#~ msgctxt "@option:radio"
#~ msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
#~ msgstr "Envia els missatges amb «Ctrl+Retorn»"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4551,13 +4551,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4697,44 +4697,44 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
@@ -4745,14 +4745,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4893,53 +4893,53 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Kein Raum gefunden" msgstr "Kein Raum gefunden"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4677,13 +4677,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen" msgstr "Eine Umgebung erstellen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Hat Sie zu einer Unterhaltung eingeladen" msgstr "Hat Sie zu einer Unterhaltung eingeladen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4813,31 +4813,31 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Ihre Freunde finden" msgstr "Ihre Freunde finden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Freunde suchen" msgstr "Freunde suchen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Keine Freunde gefunden" msgstr "Keine Freunde gefunden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4848,14 +4848,14 @@ msgstr ""
"Es wurden noch keine Freunde hinzugefügt. Unten kann nach ihnen gesucht " "Es wurden noch keine Freunde hinzugefügt. Unten kann nach ihnen gesucht "
"werden." "werden."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Räume suchen" msgstr "Räume suchen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα" msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4930,14 +4930,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5089,47 +5089,47 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No room found" msgstr "No room found"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4839,14 +4839,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space" msgstr "Create a Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5000,34 +5000,34 @@ msgstr "Muted room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No friends found" msgstr "No friends found"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -5037,14 +5037,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"You have not added any of your friends yet, click below to search for them." "You have not added any of your friends yet, click below to search for them."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neniu ĉambro trovita" msgstr "Neniu ĉambro trovita"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4796,13 +4796,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon" msgstr "Krei Spacon"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitis vin al babilo" msgstr "Invitis vin al babilo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4955,34 +4955,34 @@ msgstr "Silentigita ĉambro"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron" msgstr "Agordi ĉambron"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Neniuj amikoj trovitaj" msgstr "Neniuj amikoj trovitaj"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4992,14 +4992,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin." "Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci" msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-16 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "Imagen del portapapeles"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Entrar en modo de texto enriquecido"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Salir del modo de texto enriquecido"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1821,9 +1821,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Espejo" msgstr "Espejo"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace" msgstr "Insertar enlace"
@@ -1832,13 +1830,13 @@ msgstr "Insertar enlace"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Texto del enlace:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL del enlace:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1935,11 +1933,10 @@ msgid "Add option"
msgstr "Añadir opción" msgstr "Añadir opción"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Decline"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Declinar" msgstr "Subrayado"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -1951,52 +1948,48 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Estilo del texto"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas" msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Editar pegatina" msgstr "Editar enlace"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Lista desordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Lista ordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Aumentar nivel de lista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Disminuir nivel de lista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Estilo de lista"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2027,12 +2020,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crear una encuesta" msgstr "Crear una encuesta"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Enviar un mensaje" msgstr "Enviar un mensaje de voz"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2047,54 +2038,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar enlace" msgstr "Insertar tabla"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Número de filas:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Número de columnas:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Grabar mensaje de voz"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Detener grabación"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar reunión" msgstr "Iniciar grabación"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Opción %1:" msgstr "Duración: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2105,9 +2088,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
@@ -2441,55 +2422,49 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estilo de párrafo"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "Cargando" msgstr "Cabecera 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Código"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -4102,12 +4077,10 @@ msgstr "Detener descarga"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar adjunto"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4582,13 +4555,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Le ha invitado a chatear" msgstr "Le ha invitado a chatear"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4716,50 +4689,50 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No se ha encontrado ningún amigo" msgstr "No se ha encontrado ningún amigo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos." msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Buscar para la sala" msgstr "Buscar para la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -4908,20 +4881,16 @@ msgid "Work"
msgstr "Trabajo" msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:124 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario" msgstr "ID de usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard" msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de usuario en el portapapeles"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -7608,9 +7577,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
@@ -7671,26 +7638,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
#~ msgstr ""
#~ "El usuario al que está respondiendo ha abandonado la sala y no puede "
#~ "recibir notificaciones."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Confirm edit"
#~ msgstr "Confirmar edición"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Post message in thread"
#~ msgstr "Publicar mensaje en el hilo"
#~ msgctxt "@option:radio"
#~ msgid "Send messages with Enter"
#~ msgstr "Enviar mensajes con Intro"
#~ msgctxt "@option:radio"
#~ msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
#~ msgstr "Enviar mensajes con Ctrl+Intro"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4618,13 +4618,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu espazio bat" msgstr "Sortu espazio bat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu" msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4754,31 +4754,31 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Ez du lagunik aurkitu" msgstr "Ez du lagunik aurkitu"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4787,19 +4787,19 @@ msgstr ""
"Oraindik ez duzu zure lagunetako inor gehitu, egin klik behean haiek " "Oraindik ez duzu zure lagunetako inor gehitu, egin klik behean haiek "
"bilatzeko." "bilatzeko."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Bilatu gela" msgstr "Bilatu gela"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt" msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4631,13 +4631,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Kutsui sinua keskusteluun" msgstr "Kutsui sinua keskusteluun"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4768,44 +4768,44 @@ msgstr "Vaimennettu huone"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Kavereita ei löytynyt" msgstr "Kavereita ei löytynyt"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt" msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Kavereita ei ole vielä lisätty: etsi sellaisia napsauttamalla alta." msgstr "Kavereita ei ole vielä lisätty: etsi sellaisia napsauttamalla alta."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Etsi huoneita" msgstr "Etsi huoneita"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4601,13 +4601,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vous a invité à discuter" msgstr "Vous a invité à discuter"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4735,31 +4735,31 @@ msgstr "Salon en pause"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer le salon" msgstr "Configurer le salon"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Aucun ami n'a été trouvé." msgstr "Aucun ami n'a été trouvé."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4768,19 +4768,19 @@ msgstr ""
"Vous n'avez encore ajouté aucune personne amie. Veuillez cliquer ci-dessous " "Vous n'avez encore ajouté aucune personne amie. Veuillez cliquer ci-dessous "
"pour les rechercher." "pour les rechercher."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Rechercher un salon" msgstr "Rechercher un salon"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4474,13 +4474,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4608,50 +4608,50 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Non se atopou ningunha sala." msgstr "Non se atopou ningunha sala."
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4781,14 +4781,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidoulle a conversar." msgstr "Convidoulle a conversar."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse # skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4941,34 +4941,34 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Non se atoparon amizades." msgstr "Non se atoparon amizades."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Non se atoparon salas." msgstr "Non se atoparon salas."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4979,14 +4979,14 @@ msgstr ""
"Aínda non engadiu ningunha das súas amizades, prema a continuación para " "Aínda non engadiu ningunha das súas amizades, prema a continuación para "
"buscalas." "buscalas."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunhas salas para comezar." msgstr "Únase a algunhas salas para comezar."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "לא נמצא כזה חדר" msgstr "לא נמצא כזה חדר"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4536,13 +4536,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם" msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4670,50 +4670,50 @@ msgstr "חדר מושתק"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "הגדרת חדר" msgstr "הגדרת חדר"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "לא נמצאו חברים" msgstr "לא נמצאו חברים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "לא נמצאו חדרים" msgstr "לא נמצאו חדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם." msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל" msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "חיפוש חדר" msgstr "חיפוש חדר"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4795,14 +4795,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4955,34 +4955,34 @@ msgstr "मौन कमरा"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें" msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "कोई मित्र नहीं मिला" msgstr "कोई मित्र नहीं मिला"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4991,14 +4991,14 @@ msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "आपने अभी तक अपने किसी भी मित्र को नहीं जोड़ा है, उन्हें खोजने के लिए नीचे क्लिक करें।" msgstr "आपने अभी तक अपने किसी भी मित्र को नहीं जोड़ा है, उन्हें खोजने के लिए नीचे क्लिक करें।"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कुछ कमरों में शामिल हों" msgstr "आरंभ करने के लिए कुछ कमरों में शामिल हों"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4732,13 +4732,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe" msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4891,34 +4891,34 @@ msgstr "Némított szoba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nem találhatók barátok" msgstr "Nem találhatók barátok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nem találhatók szobák" msgstr "Nem találhatók szobák"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4928,14 +4928,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Még nem adott hozzá egy barátot sem, kattintson lentebb a keresésükhöz." "Még nem adott hozzá egy barátot sem, kattintson lentebb a keresésükhöz."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként" msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Szobák keresése" msgstr "Szobák keresése"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-13 12:00+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nulle sala trovate" msgstr "Nulle sala trovate"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4579,13 +4579,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitava te in conversation" msgstr "Invitava te in conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4713,31 +4713,31 @@ msgstr "Sala Silentiate"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos" msgstr "Trova tu amicos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos" msgstr "Trova tu amicos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Necun amicos trovate" msgstr "Necun amicos trovate"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat" msgstr "Nulle salas trovat"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4745,19 +4745,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los." "Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Cerca Sala" msgstr "Cerca Sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4967,14 +4967,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5128,47 +5128,47 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4808,14 +4808,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4961,50 +4961,50 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Adherer se al providet chambre" msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-07 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4593,13 +4593,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Ti ha invitato in chat" msgstr "Ti ha invitato in chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4727,31 +4727,31 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nessun amico trovato" msgstr "Nessun amico trovato"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4760,19 +4760,19 @@ msgstr ""
"Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per " "Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per "
"cercarli." "cercarli."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Cerca stanza" msgstr "Cerca stanza"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4460,13 +4460,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4594,50 +4594,50 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 05:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1706,13 +1706,13 @@ msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "გადასვლა მდიდარი ტექსტის რეჟიმზე"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "გასვლა მდიდარი ტექსტის რეჟიმიდან"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1795,9 +1795,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "სარკე" msgstr "სარკე"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "ბმულის ჩასმა" msgstr "ბმულის ჩასმა"
@@ -1806,13 +1804,13 @@ msgstr "ბმულის ჩასმა"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "ბმულის ტექსტი:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "ბმულის URL:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1909,68 +1907,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "არჩევნის დამატება" msgstr "არჩევნის დამატება"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Online"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "ონლაინ" msgstr "ხაზგასმული"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "ტექსტის დაფორმატება"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "ტექსტის სტილი"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება" msgstr "ბმულის ჩასწორება"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "დაულაგებელი სია"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "დალაგებული სია"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "დონის გაზრდა"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "დონის შემცირება"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "სიის სტილი"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -1981,6 +1974,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"მიმაგრებულ ელემენტებს, მხოლოდ, უბრალო ტექსტური წარწერები შეიძლება, ჰქონდეს. "
"მდიდარი დაფორმატება მოცილებული იქნება"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2001,12 +1996,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "გამოკითხვის შექმნა" msgstr "გამოკითხვის შექმნა"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "ხმოვანი შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2021,54 +2014,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "ბმულის ჩასმა" msgstr "ცხრილის ჩასმა"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "მწკრივების რიცხვი:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "სვეტების რაოდენობა:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "ხმოვანი შეტყობინების ჩაწერა"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "ჩაწერის შეწყვეტა"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "შეხვედრის დაწყება" msgstr "ჩაწერის დაწყება"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "არჩევანი %1:" msgstr "ხანგრძლივობა: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2077,11 +2062,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"ხმოვანი შეტყობინების ჩაწერას Qt-ის იმაზე უფრო ახალი ვერსია სჭირდება, ვიდრე "
"ამ სისტემაზეა დაყენებული"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა" msgstr "გაგზავნა"
@@ -2414,67 +2399,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "აბზაცის სტილი"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "იტვირთება" msgstr "სათაური 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "კოდი"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "აბზაცის ციტატის სტილი"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "ციტატა" msgstr "ციტატა"
@@ -4075,12 +4052,10 @@ msgstr "გადმოწერის შეჩერება"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "მშობლის წაშლა" msgstr "მიმაგრებული ფაილის წაშლა"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4555,13 +4530,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ" msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4690,31 +4665,31 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე" msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4722,19 +4697,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი." "თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "ოთახის ძებნა" msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7566,9 +7541,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1" msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "წაკითხულად მონიშვნა" msgstr "წაკითხულად მონიშვნა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4660,13 +4660,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "채팅에 초대함" msgstr "채팅에 초대함"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4812,44 +4812,44 @@ msgstr "대화방 음소거됨"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "친구를 찾을 수 없음" msgstr "친구를 찾을 수 없음"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다." msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4556,13 +4556,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4694,44 +4694,44 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Ieškoti kambarių" msgstr "Ieškoti kambarių"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neviena istaba nav atrasta" msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4649,13 +4649,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt" msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4797,44 +4797,44 @@ msgstr "Apklusināta istaba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu" msgstr "Konfigurēt istabu"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrodiet savus draugus" msgstr "Atrodiet savus draugus"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Draugi nav atrasti" msgstr "Draugi nav atrasti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Istabas nav atrastas" msgstr "Istabas nav atrastas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu." msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām" msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Geen room gevonden" msgstr "Geen room gevonden"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "Afbeelding in klembord"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Modus opgemaakte tekst ingaan"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Modus opgemaakte tekst verlaten"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1819,9 +1819,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Horizontaal spiegelen" msgstr "Horizontaal spiegelen"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Koppeling invoegen" msgstr "Koppeling invoegen"
@@ -1830,13 +1828,13 @@ msgstr "Koppeling invoegen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Koppelingstekst:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL-adreskoppeling:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1933,68 +1931,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "Optie toevoegen" msgstr "Optie toevoegen"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Online"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Online" msgstr "Onderstrepen"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "Tekst opmaken"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Tekststijl"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers" msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Sticker bewerken" msgstr "Koppeling bewerken"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Ongeordende lijst"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Geordende lijst"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Lijstniveau verhogen"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Lijstniveau verkleinen"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Lijststijl"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2005,6 +1998,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"Bijlagen mogen alleen bijschriften in platte tekst hebben; alle opmaak wordt "
"verwijderd"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2025,12 +2020,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Een opiniepeiling aanmaken" msgstr "Een opiniepeiling aanmaken"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een stembericht versturen"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2045,54 +2038,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Koppeling invoegen" msgstr "Tabel invoegen"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Aantal rijen:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Aantal kolommen:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Een stembericht opnemen"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Opnemen stoppen"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Vergadering starten" msgstr "Opname starten"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Optie %1:" msgstr "Tijdsduur: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2101,11 +2086,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"Opnemen van een stembericht vereist een nieuwere Qt-versie dan nu in het "
"systeem is geïnstalleerd."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Verzenden" msgstr "Verzenden"
@@ -2439,67 +2424,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Alineastijl"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "Laden" msgstr "Kop 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Code"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Alineastijl aanhalen"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citaat" msgstr "Citaat"
@@ -4100,12 +4077,10 @@ msgstr "Downloaden stoppen"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Ouder verwijderen" msgstr "Bijlage verwijderen"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4579,13 +4554,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat" msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4713,31 +4688,31 @@ msgstr "Gedempte room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Geen vrienden gevonden" msgstr "Geen vrienden gevonden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4746,19 +4721,19 @@ msgstr ""
"U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te " "U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te "
"zoeken." "zoeken."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Naar room zoeken" msgstr "Naar room zoeken"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7606,9 +7581,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Laatst gelezen: %1" msgstr "Laatst gelezen: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markeren als gelezen" msgstr "Markeren als gelezen"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom" msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4756,13 +4756,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4913,34 +4913,34 @@ msgstr "Dempa rom"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Fann ikkje nokon vennar" msgstr "Fann ikkje nokon vennar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom" msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgstr ""
"Du har ikkje lagt til nokon av vennane dine enno. Trykk nedanfor for å søkja " "Du har ikkje lagt til nokon av vennane dine enno. Trykk nedanfor for å søkja "
"etter dei." "etter dei."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4940,14 +4940,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5091,54 +5091,54 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju" msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4590,13 +4590,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy" msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4724,31 +4724,31 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych" msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów" msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4757,19 +4757,19 @@ msgstr ""
"Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich " "Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich "
"poszukać." "poszukać."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Poszukaj pokojów" msgstr "Poszukaj pokojów"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4981,14 +4981,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5142,47 +5142,47 @@ msgstr "Sala em silêncio"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 07:15-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Imagem da área de transferência"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Entrar no modo de texto formatado"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Sair do modo de texto formatado"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1820,9 +1820,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar" msgstr "Espelhar"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir link" msgstr "Inserir link"
@@ -1831,13 +1829,13 @@ msgstr "Inserir link"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Texto do link:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL do link:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1934,68 +1932,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "Adicionar opção" msgstr "Adicionar opção"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Online"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Online" msgstr "Sublinhado"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "Formatar texto"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Estilo do texto"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Editar sticker" msgstr "Editar link"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Lista não ordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Lista ordenada"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Aumentar nível da lista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Diminuir nível da lista"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Estilo da lista"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2006,6 +1999,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"Os anexos só podem conter legendas em texto simples. Toda a formatação "
"avançada será removida."
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2026,12 +2021,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Criar uma enquete" msgstr "Criar uma enquete"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem de voz"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2046,54 +2039,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir link" msgstr "Inserir tabela"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Número de linhas:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Número de colunas:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Remover mensagem" msgstr "Gravar mensagem de voz"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Parar gravação"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar reunião" msgstr "Começar gravação"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Opção %1:" msgstr "Duração: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2102,11 +2087,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"A gravação de mensagens de voz requer uma versão mais recente do Qt do que a "
"que está atualmente instalada neste sistema."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
@@ -2439,67 +2424,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estilo do parágrafo"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "Carregando" msgstr "Cabeçalho 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Código"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Estilo do parágrafo de citação"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citação" msgstr "Citação"
@@ -4099,12 +4076,10 @@ msgstr "Parar de baixar"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Remover pai" msgstr "Remover anexo"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4579,13 +4554,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidou você para a sala" msgstr "Convidou você para a sala"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4713,50 +4688,50 @@ msgstr "Sala colocada em mudo"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontre seus amigos" msgstr "Encontre seus amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nenhum amigo encontrado" msgstr "Nenhum amigo encontrado"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Você ainda não adicionou nenhum amigo, clique abaixo para procurá-los." msgstr "Você ainda não adicionou nenhum amigo, clique abaixo para procurá-los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Procurar por sala" msgstr "Procurar por sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7600,12 +7575,10 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lida: %1" msgstr "Última lida: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lida" msgstr "Marcar como lidas"
#: src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nicio cameră găsită" msgstr "Nicio cameră găsită"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4604,13 +4604,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Creează un spațiu" msgstr "Creează un spațiu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "V-a invitat la o conversație" msgstr "V-a invitat la o conversație"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4753,44 +4753,44 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Găsiți-vă prietenii" msgstr "Găsiți-vă prietenii"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Caută camere" msgstr "Caută camere"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "न स्थानं लब्धम्" msgstr "न स्थानं लब्धम्"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4785,14 +4785,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु" msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4945,34 +4945,34 @@ msgstr "निःशब्दः कक्षः"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्" msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "न मित्राणि प्राप्तानि" msgstr "न मित्राणि प्राप्तानि"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "न कक्ष्याः प्राप्ताः" msgstr "न कक्ष्याः प्राप्ताः"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4981,14 +4981,14 @@ msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "भवता अद्यापि भवतः कश्चन मित्रः न योजितः, तान् अन्वेष्टुं अधः क्लिक् कुर्वन्तु।" msgstr "भवता अद्यापि भवतः कश्चन मित्रः न योजितः, तान् अन्वेष्टुं अधः क्लिक् कुर्वन्तु।"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षेषु सम्मिलिताः भवन्तु" msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षेषु सम्मिलिताः भवन्तु"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4944,14 +4944,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -5094,47 +5094,47 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Slika odložišča"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Vstopi v način obogatenega besedila"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -4577,13 +4577,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vas je povabil na klepet" msgstr "Vas je povabil na klepet"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4711,31 +4711,31 @@ msgstr "Utišana soba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Ni najdenega nobenega prijatelja" msgstr "Ni najdenega nobenega prijatelja"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ni najdene nobene sobe" msgstr "Ni najdene nobene sobe"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4744,19 +4744,19 @@ msgstr ""
"Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih " "Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih "
"poiščete." "poiščete."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Išči sobo" msgstr "Išči sobo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Inget rum hittades" msgstr "Inget rum hittades"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4678,13 +4678,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Bjud in till chatt" msgstr "Bjud in till chatt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4828,31 +4828,31 @@ msgstr "Tystat rum"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Inga vänner hittades" msgstr "Inga vänner hittades"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4861,13 +4861,13 @@ msgstr ""
"Du har inte lagt till någon av dina vänner ännu, klicka nedan för att söka " "Du har inte lagt till någon av dina vänner ännu, klicka nedan för att söka "
"efter dem." "efter dem."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Sök rum" msgstr "Sök rum"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
@@ -4684,13 +4684,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்" msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4832,31 +4832,31 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4864,13 +4864,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்." "உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேர்க்கவும்" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேர்க்கவும்"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which " #| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
@@ -4762,14 +4762,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4906,53 +4906,53 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-13 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4562,13 +4562,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Sizi sohbete davet etti" msgstr "Sizi sohbete davet etti"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4696,31 +4696,31 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Bulunan arkadaş yok" msgstr "Bulunan arkadaş yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Bulunan oda yok" msgstr "Bulunan oda yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4729,19 +4729,19 @@ msgstr ""
"Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye " "Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye "
"tıklayın." "tıklayın."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Oda Ara" msgstr "Oda Ara"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-15 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Кімнати не знайдено" msgstr "Кімнати не знайдено"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "Зображення з буфера"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter rich text mode" msgid "Enter rich text mode"
msgstr "" msgstr "Увійти до режиму форматованого тексту"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106 #: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit rich text mode" msgid "Exit rich text mode"
msgstr "" msgstr "Вийти з режиму форматованого тексту"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -1819,9 +1819,7 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити" msgstr "Віддзеркалити"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "Вставити посилання" msgstr "Вставити посилання"
@@ -1830,13 +1828,13 @@ msgstr "Вставити посилання"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:" msgid "Link Text:"
msgstr "" msgstr "Текст посилання:"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:31 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:" msgid "Link URL:"
msgstr "" msgstr "URL посилання:"
#: src/chatbar/LocationChooser.qml:20 #: src/chatbar/LocationChooser.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1933,68 +1931,63 @@ msgid "Add option"
msgstr "Додати варіант" msgstr "Додати варіант"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Online"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "У мережі" msgstr "Підкреслення"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Format Text" msgid "Format Text"
msgstr "" msgstr "Форматування тексту"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:203 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Text Style" msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr "Стиль тексту"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки" msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "Редагування наліпки" msgstr "Редагувати посилання"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unordered List" msgid "Unordered List"
msgstr "" msgstr "Невпорядкований список"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:292 src/chatbar/RichEditBar.qml:363
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ordered List" msgid "Ordered List"
msgstr "" msgstr "Впорядкований список"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:309 src/chatbar/RichEditBar.qml:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level" msgid "Increase List Level"
msgstr "" msgstr "Підвищити рівень у списку"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:324 src/chatbar/RichEditBar.qml:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level" msgid "Decrease List Level"
msgstr "" msgstr "Знизити рівень у списку"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:341 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:341
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "List Style" msgid "List Style"
msgstr "" msgstr "Стиль списку"
#: src/chatbar/SendBar.qml:57 #: src/chatbar/SendBar.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -2005,6 +1998,8 @@ msgid ""
"Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be " "Attachments can only have plain text captions, all rich formatting will be "
"removed" "removed"
msgstr "" msgstr ""
"У долучень можуть бути лише прості текстові підписи, усі елементи "
"форматування буде вилучено"
#: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158 #: src/chatbar/SendBar.qml:129 src/chatbar/SendBar.qml:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -2025,12 +2020,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Створити голосування" msgstr "Створити голосування"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати голосове повідомлення"
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -2045,54 +2038,46 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "Вставити посилання" msgstr "Вставлення таблиці"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Rows:" msgid "Number of Rows:"
msgstr "" msgstr "Кількість рядків:"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:30 #: src/chatbar/TableDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Number of Columns:" msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr "Кількість стовпчиків:"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Запис голосового повідомлення"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Stop audio recording" msgctxt "@action:button Stop audio recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Припинити запис"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Start Meeting"
msgctxt "@action:button Start audio recording" msgctxt "@action:button Start audio recording"
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "Почати зустріч" msgstr "Почати запис"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in first answer option to the poll"
#| msgid "Option %1:"
msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording" msgctxt "@info Duration being the length of an audio recording"
msgid "Duration: %1" msgid "Duration: %1"
msgstr "Варіант %1:" msgstr "Тривалість: %1"
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -2101,11 +2086,11 @@ msgid ""
"Voice message recording requires a newer Qt version than is currently " "Voice message recording requires a newer Qt version than is currently "
"installed on this system." "installed on this system."
msgstr "" msgstr ""
"Записування голосового повідомлення потребує новішої версії Qt, ніж поточна "
"встановлена у цій системі."
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Надіслати" msgstr "Надіслати"
@@ -2441,67 +2426,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar" msgctxt "As in the default paragraph text style in the chat bar"
msgid "Paragraph Style" msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Стиль параграфа"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 1"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 2"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 3"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 4"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 5"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "Завантаження" msgstr "Заголовок 6"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in code text style in the chat bar" msgctxt "As in code text style in the chat bar"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Код"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar" "As in the default paragraph text style inside a quote block in the chat bar"
msgid "Quote Paragraph Style" msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr "Стиль абзацу цитати"
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Цитата" msgstr "Цитата"
@@ -4101,12 +4078,10 @@ msgstr "Припинити отримання даних"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "Вилучити батьківський" msgstr "Вилучити долучення"
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4591,13 +4566,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Вас запрошено до спілкування" msgstr "Вас запрошено до спілкування"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4725,31 +4700,31 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Не знайдено жодного друга" msgstr "Не знайдено жодного друга"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4757,19 +4732,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів." "Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "Шукати кімнату" msgstr "Шукати кімнату"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7634,9 +7609,7 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "Востаннє прочитано: %1" msgstr "Востаннє прочитано: %1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначити як прочитане" msgstr "Позначити як прочитане"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -1770,12 +1770,10 @@ msgid "Mirror"
msgstr "镜像" msgstr "镜像"
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:17 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link" msgid "Insert Link"
msgstr "插入链接" msgstr ""
#: src/chatbar/LinkDialog.qml:23 #: src/chatbar/LinkDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -1884,11 +1882,10 @@ msgid "Add option"
msgstr "添加选项" msgstr "添加选项"
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:119 src/chatbar/RichEditBar.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Decline"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "拒绝" msgstr ""
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:154 src/chatbar/SendBar.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -1903,19 +1900,15 @@ msgid "Text Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:237 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情和贴纸" msgstr ""
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:252 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit link" msgid "Edit link"
msgstr "编辑贴纸" msgstr ""
#: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355 #: src/chatbar/RichEditBar.qml:276 src/chatbar/RichEditBar.qml:355
#, kde-format #, kde-format
@@ -1976,12 +1969,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "创建投票" msgstr "创建投票"
#: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194 #: src/chatbar/SendBar.qml:144 src/chatbar/SendBar.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@placeholder"
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Voice Message" msgid "Send a Voice Message"
msgstr "发送一条消息..." msgstr ""
#: src/chatbar/SendBar.qml:204 #: src/chatbar/SendBar.qml:204
#, kde-format #, kde-format
@@ -1996,12 +1987,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/chatbar/TableDialog.qml:18 #: src/chatbar/TableDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table" msgid "Insert Table"
msgstr "插入链接" msgstr ""
#: src/chatbar/TableDialog.qml:23 #: src/chatbar/TableDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -2016,12 +2005,10 @@ msgid "Number of Columns:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Record Voice Message" msgid "Record Voice Message"
msgstr "移除消息" msgstr ""
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2050,12 +2037,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61 #: src/chatbar/VoiceMessageDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send"
msgctxt "@action:button Send the voice message" msgctxt "@action:button Send the voice message"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "发送" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:22 #: src/devtools/AccountData.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2381,46 +2366,40 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 1 text style in the chat bar"
msgid "Heading 1" msgid "Heading 1"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 2 text style in the chat bar"
msgid "Heading 2" msgid "Heading 2"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 3 text style in the chat bar"
msgid "Heading 3" msgid "Heading 3"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 4 text style in the chat bar"
msgid "Heading 4" msgid "Heading 4"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 5 text style in the chat bar"
msgid "Heading 5" msgid "Heading 5"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar" msgctxt "As in heading level 6 text style in the chat bar"
msgid "Heading 6" msgid "Heading 6"
msgstr "加载中" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -2436,12 +2415,10 @@ msgid "Quote Paragraph Style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46 #: src/libneochat/enums/richformat.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Quote"
msgctxt "As in quote text style in the chat bar" msgctxt "As in quote text style in the chat bar"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "引用" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:53 #: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -4028,11 +4005,10 @@ msgstr "停止下载"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:173 #: src/messagecontent/FileComponent.qml:173
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Attachment:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "附件:" msgstr ""
#: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73 #: src/messagecontent/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -4498,13 +4474,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间" msgstr "创建空间"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4632,50 +4608,50 @@ msgstr "已静音的聊天室"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友" msgstr "查找好友"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr "没有找到聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开始畅聊" msgstr "加入聊天室,开始畅聊"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
@@ -7455,12 +7431,10 @@ msgid "Last read: %1"
msgstr "上次查看:%1" msgstr "上次查看:%1"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read" msgctxt "@action:button Mark all messages up to now as read"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读" msgstr ""
#: src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -7515,12 +7489,3 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在输入" msgstr[0] "%2 正在输入"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
#~ msgstr "您回复的用户已经离开了房间,无法通知。"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Confirm edit"
#~ msgstr "确认编辑"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "沒有找到聊天室" msgstr "沒有找到聊天室"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:238
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:281
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces" msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
@@ -4556,13 +4556,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間" msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "邀請您聊天" msgstr "邀請您聊天"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4692,50 +4692,50 @@ msgstr "已靜音的聊天室"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "設定聊天室" msgstr "設定聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:194 src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:202 src/rooms/RoomListPage.qml:256 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "找不到朋友" msgstr "找不到朋友"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:228 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "找不到聊天室" msgstr "找不到聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。" msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "先加入一些聊天室吧" msgstr "先加入一些聊天室吧"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Search public directory for this room" msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
msgid "Search for Room" msgid "Search for Room"
msgstr "搜尋聊天室" msgstr "搜尋聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:252 #: src/rooms/RoomListPage.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"