GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
133
po/ar/neochat.po
133
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 21:40+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -44,11 +44,10 @@ msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
msgstr "أنشئ استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "الصورة التعبيرية"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "الملصقات"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -104,19 +103,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم "
|
||||
"Keyring على لينكس"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "تلقي إخطارات"
|
||||
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 دعاك"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1981,18 +1980,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2076,7 +2075,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2892,7 +2891,7 @@ msgstr "رد في الموضوع"
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنهِ الاستفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3219,13 +3218,13 @@ msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اقرأ النص"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 قال %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3247,79 +3246,66 @@ msgstr "حرر الحالة"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
msgstr "أنشئ استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع الاستفتاء:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "افتح الملف"
|
||||
msgstr "افتح استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
msgstr "استفتاء مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "الوصف:"
|
||||
msgstr "السؤال:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "الخيارات:"
|
||||
msgstr "الخيار %1:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "التعمية"
|
||||
msgstr "أدخل خيارًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "أزل فضاء الرئيس"
|
||||
msgstr "أزل الخيار"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
|
||||
msgstr "أضف خيارًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3348,7 +3334,7 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "مستوى قدرة جديد"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكد"
|
||||
@@ -5664,63 +5650,63 @@ msgstr "معاينة الروابط مُعطلة لحسابك"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "مكّن"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "عالمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "أزل فضاء الرئيس"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
|
||||
@@ -6096,8 +6082,7 @@ msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
|
||||
@@ -6232,12 +6217,12 @@ msgstr "افتحه خارجيا"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
msgstr[0] "لا يوجد أصوات"
|
||||
msgstr[1] "صوت واحد"
|
||||
msgstr[2] "صوتين"
|
||||
msgstr[3] "%1 أصوات"
|
||||
msgstr[4] "%1 صوتًا"
|
||||
msgstr[5] "%1 صوت"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -102,30 +102,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1945,25 +1945,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5582,63 +5582,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,20 +110,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2218,26 +2218,26 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Təsdiq etmək"
|
||||
@@ -6229,71 +6229,71 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Yeni otağa baxın..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
|
||||
"d'accés"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
|
||||
"l'anell de claus del GNOME al Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 us ha convidat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
@@ -5701,63 +5701,63 @@ msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Espais pares oficials"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que sigui pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Elimina el pare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 14:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
|
||||
"d'accés"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
|
||||
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 vos ha convidat"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1984,18 +1984,18 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3234,13 +3234,13 @@ msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llig text en veu alta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nivell nou de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
@@ -5702,63 +5702,63 @@ msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Espais pares oficials"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que siga pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Elimina el pare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Afig un pare oficial nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emotikony"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Nálepky"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,30 +103,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1950,25 +1950,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
@@ -5609,63 +5609,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Odstranit rodiče"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,30 +108,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2039,26 +2039,26 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5901,65 +5901,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Sticker"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -106,19 +106,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
|
||||
"Schlüsselbund unter Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -2006,18 +2006,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
|
||||
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
@@ -5764,65 +5764,65 @@ msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Anerkannter Alias:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Neuen Raum ansehen …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Den Raum aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Neue Version auswählen"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Αυτοκόλλητα"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,20 +108,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
|
||||
"Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2081,18 +2081,18 @@ msgid ""
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
@@ -5955,68 +5955,68 @@ msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Stickers"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Unable to read access token: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1998,18 +1998,18 @@ msgstr ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No identity server configured"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Report sent successfully."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Edit User Power Level"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "New power level"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
@@ -5786,63 +5786,63 @@ msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Official Parent Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Make canonical parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remove parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "This room has no official parent spaces."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Add new official parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "This room continues another conversation."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "See older messages…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "This room has been replaced."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "See new room…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Upgrade the Room"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Select new version"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Glumarkoj"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la "
|
||||
"alirĵetonon"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-"
|
||||
"ŝlosilringo en Linukso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
|
||||
"servilo por subteno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nova potencnivelo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmi"
|
||||
@@ -5649,63 +5649,63 @@ msgstr "URL-antaŭrigardoj estas aktuale malŝaltitaj por via konto"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ŝalti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonika"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fari kanonikan gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Forigi gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vidi novan ĉambron…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Elekti novan version"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Pegatinas"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -104,12 +104,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
|
||||
"leer el token de acceso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
|
||||
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 le ha invitado"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
||||
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nuevo nivel de poderes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@@ -5693,63 +5693,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios padre oficiales"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Eliminar padre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensajes antiguos…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Se ha sustituido esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver la nueva sala…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualizar la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleccionar nueva versión"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiak"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Eranskailuak"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
|
||||
"tokena irakurtzen"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
|
||||
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
|
||||
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Ahalmen maila berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Berretsi"
|
||||
@@ -5673,63 +5673,63 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak, egun, zure konturako ezgaituta daude"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Gaitu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Guraso toki ofizialak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Egin guraso kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Kendu gurasoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ikusi gela berria..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Hautatu bertsio berria"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojit"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Tarrat"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -104,19 +104,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet "
|
||||
"tai Gnomen avainrengas"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
||||
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 kutsui sinua"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1969,18 +1969,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
|
||||
"ylläpidolta."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Uusi voimataso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Vahvista"
|
||||
@@ -5662,63 +5662,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Käytä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Viralliset emotilat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoninen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Tee kanoniseksi emoksi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Poista emo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Lisää uusi virallinen emo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Tämä huone on korvattu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Katso uutta huonetta…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Päivitä huone"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Valitse uusi versio"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Émoticônes"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Étiquettes auto-collantes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -100,12 +100,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à "
|
||||
"lire le jeton d'accès."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de "
|
||||
"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Réception des notifications"
|
||||
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 vous a invité"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1984,18 +1984,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
|
||||
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
@@ -5713,63 +5713,63 @@ msgstr "Les aperçus d'URL sont actuellement désactivés pour votre compte."
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Espaces parents officiels"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Classique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "En faire un parent classique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Supprimer un parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Expresións"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adesivos"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro "
|
||||
"de GNOME en Linux."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 convidoulle."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr ""
|
||||
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
|
||||
"administración do seu servidor de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O informe enviouse correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Novo nivel de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@@ -5694,63 +5694,63 @@ msgstr "Ten desactivadas as vistas previas de URL."
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Espazos oficiais"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Facer o espazo canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Retirar o espazo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Substituíuse a sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver a nova sala…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Anovar a sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleccionar a nova versión"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 21:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "אמוג׳ים"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "מדבקות"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,18 +103,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות "
|
||||
"של GNOME בלינוקס"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
|
||||
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "הוזמנת על ידי %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1968,18 +1968,18 @@ msgstr ""
|
||||
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
|
||||
"לקבלת תמיכה."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "עריכת רמת העוצמה של משתמש"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "רמת עוצמה חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
@@ -5618,63 +5618,63 @@ msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות מושבתת כרגע בח
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "מרחבי על רשמיים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "הסרת קשר על"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "להציג הודעות ישנות…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "החדר הזה הוחלף."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "הצגת חדר חדש…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "שדרוג החדר הזה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "בחירת גרסה חדשה"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "स्टिकर"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,18 +105,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "एक्सेस टोकन नहीं मिला: शायद इसे हटा दिया गया?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "कीचेन तक पहुंच अस्वीकृत कर दी गई: कृपया नियोचैट को एक्सेस टोकन पढ़ने की अनुमति दें"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"कोई कीचेन उपलब्ध नहीं है: कृपया एक कीचेन स्थापित करें, जैसे कि KWallet या Linux पर "
|
||||
"GNOME कीरिंग"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
|
||||
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1973,18 +1973,18 @@ msgstr ""
|
||||
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
|
||||
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर संपाद
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "नया शक्ति स्तर"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "पुष्टि करना"
|
||||
@@ -5676,63 +5676,63 @@ msgstr "इस कमरे में URL पूर्वावलोकन ड
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "कैनन का"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "विहित अभिभावक बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "पुराने संदेश देखें…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "नया कमरा देखें…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "कमरे को अपग्रेड करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "नया संस्करण चुनें"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emodzsik"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Matricák"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
|
||||
"hozzáférési token olvasását"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
|
||||
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr ""
|
||||
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
|
||||
"kiszolgáló rendszergazdájához."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Új jogosultsági szint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
@@ -5820,63 +5820,63 @@ msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Hivatalos szülőterek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonikus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Legyen kanonikus szülő"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Szülő eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Új szoba megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Szoba frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Új verzió"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
|
||||
"leger le indicio de accesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
|
||||
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 invitava te "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
|
||||
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
|
||||
"de matrix per supporto."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
@@ -5683,63 +5683,63 @@ msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate currentemente per iste conto"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Spatio Official de Genitor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Face genitor canonic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remove genitor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Adde nove genitor official"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vide messages plus vetere..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vide nove sala..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualisa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selige nove version"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Stiker"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -106,20 +106,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2161,18 +2161,18 @@ msgid ""
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmasi"
|
||||
@@ -6124,68 +6124,68 @@ msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Alias Kanonik:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Lihat pesan lama..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Lihat ruangan baru..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Pilih versi baru"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,30 +108,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2097,25 +2097,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@@ -5978,65 +5978,65 @@ msgstr "%1 ja es in ti chambre."
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "(o plu old)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -102,12 +102,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
|
||||
"token di accesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
|
||||
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 ti ha invitato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1983,18 +1983,18 @@ msgstr ""
|
||||
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
|
||||
"server Matrix per assistenza."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
@@ -5704,63 +5704,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Spazi genitori ufficiali"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Crea genitore canonico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Rimuovi genitore"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleziona la nuova versione"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -99,30 +99,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1938,25 +1938,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5570,63 +5570,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 04:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ემოჯიები"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "სტიკერები"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
|
||||
"GNOME Keyring"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr ""
|
||||
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
||||
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "დადასტურება"
|
||||
@@ -5650,63 +5650,63 @@ msgstr "თქვენი ანგარიშისთვის ბმულ
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "კანონიკური"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "მშობლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "이모지"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "스티커"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,20 +103,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid ""
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
||||
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2109,18 +2109,18 @@ msgid ""
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "신고했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "새 권한 수준"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
@@ -5972,63 +5972,63 @@ msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "공식 부모 스페이스"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "부모 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "새 공식 부모 추가"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "이전 메시지 보기…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "새 대화방 보기…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "대화방 업그레이드"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "새 버전 선택"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,30 +103,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1952,25 +1952,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5598,63 +5598,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emocijzīmes"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Uzlīmes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
|
||||
"pilnvaru"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
|
||||
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 jūs uzaicināja"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
||||
"„Matrix“ servera administratoru."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
@@ -5667,63 +5667,63 @@ msgstr "URL priekšskatījumi jūsu kontam šobrīd ir izslēgti"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ieslēgt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonisks"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Noņemt vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Skatīt vecākas ziņas..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Skatīt jauno istabu..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Atjaunināt istabu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Izvēlēties jauno versiju"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 13:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 12:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emoji's"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Stickers"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
|
||||
"te lezen"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
|
||||
"GNOME sleutelring op Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
||||
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1977,18 +1977,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
|
||||
"serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst hardop lezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 zei %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Niveau van macht"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
@@ -5687,63 +5687,63 @@ msgstr "URL voorbeelden zijn nu uitgeschakeld voor dit account"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canoniek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Canonieke ouder maken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Ouder verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Deze room is vervangen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "De room opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiar"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Klistremerke"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,30 +105,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Varsling av nye meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Varsling av push-varslingar"
|
||||
@@ -1968,25 +1968,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nytt maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Stadfest"
|
||||
@@ -5655,63 +5655,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Offisielle overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Fjern overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vis eldre meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Rommet er bytt ut."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Sjå det nye rommet …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Oppgrader rommet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Vel ny versjon"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,31 +111,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2180,26 +2180,26 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -6171,68 +6171,68 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Naklejki"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
|
||||
"dostępowego"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
|
||||
"dla Linuksa"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
||||
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 zaprosił cię"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1980,18 +1980,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
|
||||
"Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
@@ -5697,63 +5697,63 @@ msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoniczny"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Usuń nadrzędnego"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zobacz nowy pokój…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Wybierz nową wersję"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Autocolantes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,20 +107,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
|
||||
"no Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2164,18 +2164,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
@@ -6137,68 +6137,68 @@ msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Sem Código Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remover a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver a sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualizar a Sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleccionar a nova versão"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Emoji personalizado"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,20 +112,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2204,26 +2204,26 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
@@ -6207,71 +6207,71 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Apelido canônico:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Editar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Эмодзи"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Стикеры"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -104,19 +104,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Не найден маркер доступа: возможно, он был удалён?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отказ в доступе к связке ключей: разрешите NeoChat прочитать маркер доступа"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Связка ключей недоступна: установите приложение, предоставляющее службу "
|
||||
"связки ключей (например, KWallet или GNOME Keyring при работе в Linux)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Получение push-уведомлений"
|
||||
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 пригласил(а) вас"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1997,18 +1997,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
|
||||
"за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Не настроен сервер профилей"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Жалоба отправлена."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
@@ -5706,63 +5706,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Официальные родительские пространства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Каноничность"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Удалить родительское пространство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Добавить официальное родительское пространство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Эта комната была заменена."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Посмотреть новую комнату…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Обновление комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Выберите новую версию"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "इमोजीज"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "स्टिकर"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,19 +105,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
||||
"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा "
|
||||
"GNOME कीरिंग्"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
|
||||
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1969,18 +1969,18 @@ msgstr ""
|
||||
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
|
||||
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्:
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सम्पा
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "नवीन शक्ति स्तर"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "दृढी करोतु"
|
||||
@@ -5660,63 +5660,63 @@ msgstr "अस्मिन् कक्षे पूर्वावलोकन
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "कैनोनिकल"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vlastné"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,33 +110,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2190,26 +2190,26 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
@@ -6134,71 +6134,71 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canonical Alias:"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonický alias:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobraziť staršie správy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 07:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Čustvenčki"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Nalepke"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -106,12 +106,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
|
||||
"žeton za dostop"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
|
||||
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 vas je povabil"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
||||
"strežnika matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Nova raven moči"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
@@ -5677,63 +5677,63 @@ msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni za vaš račun"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Omogoči"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonični"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Odstrani nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Prikaži novo sobo …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Izberi novo različico"
|
||||
|
||||
131
po/sv/neochat.po
131
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -43,11 +43,10 @@ msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Skicka en plats"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
msgstr "Skapa en omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Klistermärken"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,19 +102,19 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
|
||||
"eller GNOME-nyckelring på Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
|
||||
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in dig"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1973,18 +1972,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
|
||||
"serveradministratören för support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2130,13 +2129,13 @@ msgstr "Verifiera enheten"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikationsbegäran skickad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:105 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2889,7 +2888,7 @@ msgstr "Svara i tråd"
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3218,13 +3217,13 @@ msgstr "Kopiera meddelandelänk"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läs upp text"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sa %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3246,79 +3245,66 @@ msgstr "Redigera tillstånd"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Skapa rum"
|
||||
msgstr "Skapa omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omröstningstyp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
msgstr "Öppen omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
msgstr "Stängd omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Röstande kan se resultaten så snart de har röstat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaten avslöjas bara efter omröstningen har avslutats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Beskrivning:"
|
||||
msgstr "Fråga:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Alternativ:"
|
||||
msgstr "Alternativ %1:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Kryptering"
|
||||
msgstr "Ange alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Ta bort överliggande objekt"
|
||||
msgstr "Ta bort alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Lägg till i ordlista"
|
||||
msgstr "Lägg till alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3347,7 +3333,7 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Ny maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
@@ -5679,63 +5665,63 @@ msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade för ditt konto"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoniskt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Ta bort överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Rummet har ersatts."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Visa nytt rum…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Uppgradera rummet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Välj ny version"
|
||||
@@ -6119,8 +6105,7 @@ msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 startade en användarverifikation"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
|
||||
@@ -6257,8 +6242,8 @@ msgstr "Öppna externt"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 röst"
|
||||
msgstr[1] "%1 röster"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "முகவடிகள்"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "ஒட்டிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை "
|
||||
"அனுமதிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
|
||||
"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) "
|
||||
"KWallet அல்லது GNOME keyring."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
||||
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1970,18 +1970,18 @@ msgstr ""
|
||||
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
|
||||
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "உறுதிசெய்"
|
||||
@@ -5652,63 +5652,63 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கில் முகவரி முன
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "இயக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "செந்தரம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "தாயை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,20 +111,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,13 +134,13 @@ msgstr ""
|
||||
"o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
|
||||
"Keyring li poki len."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2069,18 +2069,18 @@ msgid ""
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5884,66 +5884,66 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojiler"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Çıkartmalar"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -104,12 +104,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu "
|
||||
"okumasına izin verin"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K "
|
||||
"Cüzdan veya GNOME keyring"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
||||
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1, sizi davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1972,18 +1972,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
|
||||
"ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
@@ -5661,63 +5661,63 @@ msgstr "Hesabınız için URL önizlemeleri şu anda devre dışı"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Resmi Üst Alanlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Resmi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Resmi üst öge yap"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Üst ögeyi kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Yeni odayı gör…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Odayı Yükselt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Yeni sürüm seç"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 09:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Емоційки"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Наліпки"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
|
||||
"читання жетона доступу"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
|
||||
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
||||
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "Вас запрошено %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
|
||||
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Новий рівень можливостей"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
@@ -5704,63 +5704,63 @@ msgstr "Зараз для вашого облікового запису поп
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "Офіційні батьківські простори"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Канонічний"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Зробити канонічним батьківським"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Вилучити батьківський"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Оновити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Виберіть нову версію"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "表情"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "贴纸"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -102,30 +102,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "接收新消息通知"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
"keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||
@@ -1946,25 +1946,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "举报成功。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "新建权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
@@ -5587,63 +5587,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "查看更早的消息..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "此聊天室已被替换。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "查看新聊天室..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "升级此聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "选择新版本"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 22:08+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "表情符號"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "貼圖"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -105,18 +105,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "正在接收新訊息的通知"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||
@@ -1949,25 +1949,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 邀請了您"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "新能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
@@ -5592,63 +5592,63 @@ msgstr "網址預覽目前已為您的帳號關閉"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "官方上層聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "標記為主要上層"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "移除上層"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "新增官方上層項目"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "檢視更舊的訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "這個聊天室已被取代。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "查看新聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "更新聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "選取新版本"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user