GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 21:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "אמוג׳ים"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "מדבקות"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:131
|
||||
#: src/controller.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||
@@ -103,18 +103,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#: src/controller.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#: src/controller.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#: src/controller.cpp:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
|
||||
"אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות "
|
||||
"של GNOME בלינוקס"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#: src/controller.cpp:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
|
||||
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "הוזמנת על ידי %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:75
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1968,18 +1968,18 @@ msgstr ""
|
||||
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
|
||||
"לקבלת תמיכה."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:329
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:360
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:390
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "עריכת רמת העוצמה של משתמש"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "רמת עוצמה חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
@@ -5618,63 +5618,63 @@ msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות מושבתת כרגע בח
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Official Parent Spaces"
|
||||
msgstr "מרחבי על רשמיים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "הסרת קשר על"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "להציג הודעות ישנות…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "החדר הזה הוחלף."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "הצגת חדר חדש…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "שדרוג החדר הזה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "בחירת גרסה חדשה"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user