GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-06 01:38:05 +00:00
parent 8af0ae6263
commit 9a169bbf3d
45 changed files with 1198 additions and 1228 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 21:40+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:56+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -44,11 +44,10 @@ msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122 #: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll" msgid "Create a Poll"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:138 #: src/chatbar/ChatBar.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "الصورة التعبيرية"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -104,19 +103,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة" msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟" msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" "منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +124,12 @@ msgstr ""
"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم " "لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم "
"Keyring على لينكس" "Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إخطارات" msgstr "تلقي إخطارات"
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 دعاك" msgstr "%1 دعاك"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1981,18 +1980,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2076,7 +2075,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -2892,7 +2891,7 @@ msgstr "رد في الموضوع"
#: src/qml/HoverActions.qml:158 #: src/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "End Poll" msgid "End Poll"
msgstr "" msgstr "أنهِ الاستفتاء"
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25 #: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3219,13 +3218,13 @@ msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr "اقرأ النص"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr "%1 قال %2"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@@ -3247,79 +3246,66 @@ msgstr "حرر الحالة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr "أرسل"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/qml/NewPollDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/qml/NewPollDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr "نوع الاستفتاء:"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "افتح الملف" msgstr "افتح استفتاء"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/qml/NewPollDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "أغلق" msgstr "استفتاء مغلق"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/qml/NewPollDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/qml/NewPollDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/qml/NewPollDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Description:"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "الوصف:" msgstr "السؤال:"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/qml/NewPollDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "الخيارات:" msgstr "الخيار %1:"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/qml/NewPollDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "التعمية" msgstr "أدخل خيارًا"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/qml/NewPollDialog.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل الخيار"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/qml/NewPollDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "أضف صورة تعبيرية" msgstr "أضف خيارًا"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3348,7 +3334,7 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "مستوى قدرة جديد" msgstr "مستوى قدرة جديد"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
@@ -5664,63 +5650,63 @@ msgstr "معاينة الروابط مُعطلة لحسابك"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "مكّن" msgstr "مكّن"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية" msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "عالمي" msgstr "عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي" msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل فضاء الرئيس"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي" msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد" msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
@@ -6096,8 +6082,7 @@ msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم" msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165 #: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف" msgstr "أرفق صورة أو ملف"
@@ -6232,12 +6217,12 @@ msgstr "افتحه خارجيا"
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "لا يوجد أصوات"
msgstr[1] "" msgstr[1] "صوت واحد"
msgstr[2] "" msgstr[2] "صوتين"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%1 أصوات"
msgstr[4] "" msgstr[4] "%1 صوتًا"
msgstr[5] "" msgstr[5] "%1 صوت"
#: src/timeline/PollComponent.qml:131 #: src/timeline/PollComponent.qml:131
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -102,30 +102,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1945,25 +1945,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5582,63 +5582,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Xüsusi Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -110,20 +110,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" "Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2218,26 +2218,26 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
@@ -6229,71 +6229,71 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Rəsmi adı:" msgstr "Rəsmi adı:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni " "S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
"d'accés" "d'accés"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o " "No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
"l'anell de claus del GNOME al Linux" "l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»" msgstr "Rebre les notificacions «push»"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 us ha convidat" msgstr "%1 us ha convidat"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -5701,63 +5701,63 @@ msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que sigui pare canònic" msgstr "Fes que sigui pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afegeix un pare oficial nou" msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni " "S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
"d'accés" "d'accés"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o " "No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
"l'anell de claus de GNOME a Linux" "l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»" msgstr "Rebre les notificacions «push»"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vos ha convidat" msgstr "%1 vos ha convidat"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1984,18 +1984,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3234,13 +3234,13 @@ msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr "Llig text en veu alta"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -5702,63 +5702,63 @@ msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que siga pare canònic" msgstr "Fes que siga pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afig un pare oficial nou" msgstr "Afig un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emotikony"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky" msgstr "Nálepky"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,30 +103,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1950,25 +1950,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
@@ -5609,63 +5609,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstranit rodiče" msgstr "Odstranit rodiče"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -108,30 +108,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2039,26 +2039,26 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5901,65 +5901,65 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -106,19 +106,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten" msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?" msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" "Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
"Schlüsselbund unter Linux" "Schlüsselbund unter Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen" msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2006,18 +2006,18 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den " "Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung." "Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Neu Berechtigungsstufe" msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
@@ -5764,65 +5764,65 @@ msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen" msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Anerkannter Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen" msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen." msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen" msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …" msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Neuen Raum ansehen …" msgstr "Neuen Raum ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητα" msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -108,20 +108,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " "Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
"Linux" "Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -2081,18 +2081,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
@@ -5955,68 +5955,68 @@ msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages" msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Unable to read access token: %1" msgstr "Unable to read access token: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1998,18 +1998,18 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Space creation failed: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Edit User Power Level"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "New power level" msgstr "New power level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
@@ -5786,63 +5786,63 @@ msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Official Parent Spaces" msgstr "Official Parent Spaces"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Make canonical parent" msgstr "Make canonical parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove parent" msgstr "Remove parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "This room has no official parent spaces." msgstr "This room has no official parent spaces."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Add new official parent" msgstr "Add new official parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj" msgstr "Glumarkoj"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?" msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la " "Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la "
"alirĵetonon" "alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-" "Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-"
"ŝlosilringo en Linukso" "ŝlosilringo en Linukso"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1" msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-" "Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno." "servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova potencnivelo" msgstr "Nova potencnivelo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi" msgstr "Konfirmi"
@@ -5649,63 +5649,63 @@ msgstr "URL-antaŭrigardoj estas aktuale malŝaltitaj por via konto"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ŝalti" msgstr "Ŝalti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficialaj Gepatrejoj" msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonika" msgstr "Kanonika"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fari kanonikan gepatron" msgstr "Fari kanonikan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Forigi gepatron" msgstr "Forigi gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vidi novan ĉambron…" msgstr "Vidi novan ĉambron…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Altrangigi la Ĉambron" msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Elekti novan version" msgstr "Elekti novan version"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -104,12 +104,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes" msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)" msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda " "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
"leer el token de acceso" "leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, " "No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" "como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 le ha invitado" msgstr "%1 le ha invitado"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el " "Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia." "administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nuevo nivel de poderes" msgstr "Nuevo nivel de poderes"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -5693,63 +5693,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espacios padre oficiales" msgstr "Espacios padre oficiales"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Hacer que sea el padre canónico" msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar padre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Añadir nuevo padre oficial" msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos…" msgstr "Ver mensajes antiguos…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala…" msgstr "Ver la nueva sala…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-02 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiak"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko" msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?" msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako " "Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
"tokena irakurtzen" "tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, " "Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en" "adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu" msgstr "%1(e)k gonbidatu zaitu"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix " "Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko." "zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria" msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"
@@ -5673,63 +5673,63 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak, egun, zure konturako ezgaituta daude"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Gaitu" msgstr "Gaitu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Guraso toki ofizialak" msgstr "Guraso toki ofizialak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikoa" msgstr "Kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Egin guraso kanonikoa" msgstr "Egin guraso kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Kendu gurasoa" msgstr "Kendu gurasoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojit"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat" msgstr "Tarrat"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -104,19 +104,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä" msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?" msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki" "Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet " "Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet "
"tai Gnomen avainrengas" "tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 kutsui sinua" msgstr "%1 kutsui sinua"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1969,18 +1969,18 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi " "Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta." "ylläpidolta."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty" msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Uusi voimataso" msgstr "Uusi voimataso"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
@@ -5662,63 +5662,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Viralliset emotilat" msgstr "Viralliset emotilat"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoninen" msgstr "Kanoninen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Tee kanoniseksi emoksi" msgstr "Tee kanoniseksi emoksi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Poista emo" msgstr "Poista emo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa." msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Lisää uusi virallinen emo" msgstr "Lisää uusi virallinen emo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhempia viestejä…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uutta huonetta…" msgstr "Katso uutta huonetta…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-30 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Émoticônes"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes" msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -100,12 +100,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages" msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?" msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à " "L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à "
"lire le jeton d'accès." "lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de " "Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de "
"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux." "clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1" msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications" msgstr "Réception des notifications"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vous a invité" msgstr "%1 vous a invité"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1984,18 +1984,18 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre " "Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges" msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
@@ -5713,63 +5713,63 @@ msgstr "Les aperçus d'URL sont actuellement désactivés pour votre compte."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espaces parents officiels" msgstr "Espaces parents officiels"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Classique" msgstr "Classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "En faire un parent classique" msgstr "En faire un parent classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Supprimer un parent" msgstr "Supprimer un parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Expresións"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivos" msgstr "Adesivos"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?" msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso." "Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro " "Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro "
"de GNOME en Linux." "de GNOME en Linux."
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1" msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidoulle." msgstr "%1 convidoulle."
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á " "O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix." "administración do seu servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Novo nivel de permisos" msgstr "Novo nivel de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -5694,63 +5694,63 @@ msgstr "Ten desactivadas as vistas previas de URL."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espazos oficiais" msgstr "Espazos oficiais"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Facer o espazo canónico" msgstr "Facer o espazo canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Retirar o espazo" msgstr "Retirar o espazo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais." msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Engadir un novo espazo oficial" msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa outra conversa." msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…" msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Substituíuse a sala." msgstr "Substituíuse a sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a nova sala…" msgstr "Ver a nova sala…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versión" msgstr "Seleccionar a nova versión"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 21:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-03 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "אמוג׳ים"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "מדבקות" msgstr "מדבקות"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,18 +103,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?" msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה" msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
"אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות " "אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות "
"של GNOME בלינוקס" "של GNOME בלינוקס"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1" msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "הוזמנת על ידי %1" msgstr "הוזמנת על ידי %1"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1968,18 +1968,18 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה." "לקבלת תמיכה."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות" msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "עריכת רמת העוצמה של משתמש"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "רמת עוצמה חדשה" msgstr "רמת עוצמה חדשה"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@@ -5618,63 +5618,63 @@ msgstr "תצוגות מקדימות של כתובות מושבתת כרגע בח
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "הפעלה" msgstr "הפעלה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "מרחבי על רשמיים" msgstr "מרחבי על רשמיים"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "הסרת קשר על" msgstr "הסרת קשר על"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים." msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש" msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר." msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "להציג הודעות ישנות…" msgstr "להציג הודעות ישנות…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "החדר הזה הוחלף." msgstr "החדר הזה הוחלף."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "הצגת חדר חדש…" msgstr "הצגת חדר חדש…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "שדרוג החדר הזה" msgstr "שדרוג החדר הזה"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "בחירת גרסה חדשה" msgstr "בחירת גרסה חדשה"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "स्टिकर" msgstr "स्टिकर"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,18 +105,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना" msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "एक्सेस टोकन नहीं मिला: शायद इसे हटा दिया गया?" msgstr "एक्सेस टोकन नहीं मिला: शायद इसे हटा दिया गया?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "कीचेन तक पहुंच अस्वीकृत कर दी गई: कृपया नियोचैट को एक्सेस टोकन पढ़ने की अनुमति दें" msgstr "कीचेन तक पहुंच अस्वीकृत कर दी गई: कृपया नियोचैट को एक्सेस टोकन पढ़ने की अनुमति दें"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"कोई कीचेन उपलब्ध नहीं है: कृपया एक कीचेन स्थापित करें, जैसे कि KWallet या Linux पर " "कोई कीचेन उपलब्ध नहीं है: कृपया एक कीचेन स्थापित करें, जैसे कि KWallet या Linux पर "
"GNOME कीरिंग" "GNOME कीरिंग"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1" msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1973,18 +1973,18 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।" "व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर संपाद
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "नया शक्ति स्तर" msgstr "नया शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि करना" msgstr "पुष्टि करना"
@@ -5676,63 +5676,63 @@ msgstr "इस कमरे में URL पूर्वावलोकन ड
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान" msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "कैनन का" msgstr "कैनन का"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "विहित अभिभावक बनाएं" msgstr "विहित अभिभावक बनाएं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "पैरेंट को हटाएँ" msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।" msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें" msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।" msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "पुराने संदेश देखें…" msgstr "पुराने संदेश देखें…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।" msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "नया कमरा देखें…" msgstr "नया कमरा देखें…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कमरे को अपग्रेड करें" msgstr "कमरे को अपग्रेड करें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नया संस्करण चुनें" msgstr "नया संस्करण चुनें"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emodzsik"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?" msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a " "Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
"hozzáférési token olvasását" "hozzáférési token olvasását"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon " "Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót" "például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1" msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába" msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -2008,18 +2008,18 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix " "A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához." "kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló" msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint" msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
@@ -5820,63 +5820,63 @@ msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Hivatalos szülőterek" msgstr "Hivatalos szülőterek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikus" msgstr "Kanonikus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Legyen kanonikus szülő" msgstr "Legyen kanonikus szülő"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Szülő eltávolítása" msgstr "Szülő eltávolítása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei." msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása" msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…" msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Új verzió" msgstr "Új verzió"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:59+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages" msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?" msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote " "Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
"leger le indicio de accesso" "leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. " "Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux" "KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1" msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push" msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 invitava te " msgstr "%1 invitava te "
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor " "File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto." "de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia " msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -5683,63 +5683,63 @@ msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate currentemente per iste conto"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilita" msgstr "Habilita"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spatio Official de Genitor" msgstr "Spatio Official de Genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonic" msgstr "Canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Face genitor canonic" msgstr "Face genitor canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove genitor" msgstr "Remove genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Adde nove genitor official" msgstr "Adde nove genitor official"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -106,20 +106,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" "Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -2161,18 +2161,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
@@ -6124,68 +6124,68 @@ msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Alias Kanonik:" msgstr "Alias Kanonik:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Converter smileys a emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -108,30 +108,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne posset acessar «%s»" msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2097,25 +2097,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s" msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -5978,65 +5978,65 @@ msgstr "%1 ja es in ti chambre."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi" msgstr "Adesivi"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -102,12 +102,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi" msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?" msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il " "L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
"token di accesso" "token di accesso"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet " "Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
"o il portachiavi di GNOME su Linux" "o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ti ha invitato" msgstr "%1 ti ha invitato"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1983,18 +1983,18 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del " "File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza." "server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
@@ -5704,63 +5704,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Abilita" msgstr "Abilita"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spazi genitori ufficiali" msgstr "Spazi genitori ufficiali"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonico" msgstr "Canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico" msgstr "Crea genitore canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Rimuovi genitore" msgstr "Rimuovi genitore"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,30 +99,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1938,25 +1938,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5570,63 +5570,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 04:08+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ემოჯიები"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,19 +103,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის" msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?" msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან " "ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
"GNOME Keyring" "GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1-მა მოგიწვიათ" msgstr "%1-მა მოგიწვიათ"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე" msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება" msgstr "დადასტურება"
@@ -5650,63 +5650,63 @@ msgstr "თქვენი ანგარიშისთვის ბმულ
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა" msgstr "ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები" msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "კანონიკური" msgstr "კანონიკური"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "მშობლის წაშლა" msgstr "მშობლის წაშლა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "이모지"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "스티커" msgstr "스티커"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,20 +103,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중" msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -2109,18 +2109,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준" msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@@ -5972,63 +5972,63 @@ msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "공식 부모 스페이스" msgstr "공식 부모 스페이스"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "공식 부모로 설정" msgstr "공식 부모로 설정"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "부모 삭제" msgstr "부모 삭제"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "새 공식 부모 추가" msgstr "새 공식 부모 추가"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…" msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…" msgstr "새 대화방 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,30 +103,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1952,25 +1952,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5598,63 +5598,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emocijzīmes"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Uzlīmes" msgstr "Uzlīmes"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus" msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?" msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves " "Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
"pilnvaru" "pilnvaru"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, " "Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi" "piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1" msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 jūs uzaicināja" msgstr "%1 jūs uzaicināja"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1976,18 +1976,18 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava " "Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru." "„Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Jauns svarīguma līmenis" msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt" msgstr "Apstiprināt"
@@ -5667,63 +5667,63 @@ msgstr "URL priekšskatījumi jūsu kontam šobrīd ir izslēgti"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt" msgstr "Ieslēgt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas" msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisks" msgstr "Kanonisks"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Noņemt vecākobjektu" msgstr "Noņemt vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Skatīt vecākas ziņas..." msgstr "Skatīt vecākas ziņas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Šī istaba ir aizstāta" msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Skatīt jauno istabu..." msgstr "Skatīt jauno istabu..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izvēlēties jauno versiju" msgstr "Izvēlēties jauno versiju"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emoji's"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?" msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken " "Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
"te lezen" "te lezen"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of " "Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
"GNOME sleutelring op Linux" "GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1977,18 +1977,18 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-" "Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning." "serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr "Tekst hardop lezen"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr "%1 zei %2"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht" msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
@@ -5687,63 +5687,63 @@ msgstr "URL voorbeelden zijn nu uitgeschakeld voor dit account"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen" msgstr "Inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiële ruimten voor ouders" msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canoniek" msgstr "Canoniek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Canonieke ouder maken" msgstr "Canonieke ouder maken"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ouder verwijderen" msgstr "Ouder verwijderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiar"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistremerke" msgstr "Klistremerke"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,30 +105,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar" msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -1968,25 +1968,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nytt maktnivå" msgstr "Nytt maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest" msgstr "Stadfest"
@@ -5655,63 +5655,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offisielle overområde" msgstr "Offisielle overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisk" msgstr "Kanonisk"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Gjer til kanonisk overområde" msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Fjern overområde" msgstr "Fjern overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde." msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde" msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vis eldre meldingar …" msgstr "Vis eldre meldingar …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rommet er bytt ut." msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Sjå det nye rommet …" msgstr "Sjå det nye rommet …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon" msgstr "Vel ny versjon"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -111,31 +111,31 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)" #| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2180,26 +2180,26 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
@@ -6171,68 +6171,68 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Naklejki" msgstr "Naklejki"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach" msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena " "Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
"dostępowego" "dostępowego"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME " "Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
"dla Linuksa" "dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 zaprosił cię" msgstr "%1 zaprosił cię"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1980,18 +1980,18 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera " "Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc." "Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień" msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
@@ -5697,63 +5697,63 @@ msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne" msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny" msgstr "Kanoniczny"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego" msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes" msgstr "Autocolantes"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -107,20 +107,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado" msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " "Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux" "no Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso" msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -2164,18 +2164,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
@@ -6137,68 +6137,68 @@ msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Emoji personalizado"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -112,20 +112,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mostrar notificações de digitação" msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado" msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2204,26 +2204,26 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -6207,71 +6207,71 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Apelido canônico:" msgstr "Apelido canônico:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Эмодзи"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Стикеры" msgstr "Стикеры"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -104,19 +104,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях" msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Не найден маркер доступа: возможно, он был удалён?" msgstr "Не найден маркер доступа: возможно, он был удалён?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"Отказ в доступе к связке ключей: разрешите NeoChat прочитать маркер доступа" "Отказ в доступе к связке ключей: разрешите NeoChat прочитать маркер доступа"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Связка ключей недоступна: установите приложение, предоставляющее службу " "Связка ключей недоступна: установите приложение, предоставляющее службу "
"связки ключей (например, KWallet или GNOME Keyring при работе в Linux)" "связки ключей (например, KWallet или GNOME Keyring при работе в Linux)"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1" msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений" msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 пригласил(а) вас" msgstr "%1 пригласил(а) вас"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1997,18 +1997,18 @@ msgstr ""
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь " "Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
"за помощью к администратору сервера Matrix." "за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей" msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
@@ -5706,63 +5706,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Официальные родительские пространства" msgstr "Официальные родительские пространства"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Каноничность" msgstr "Каноничность"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством" msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Удалить родительское пространство" msgstr "Удалить родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Добавить официальное родительское пространство" msgstr "Добавить официальное родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Выберите новую версию" msgstr "Выберите новую версию"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "इमोजीज"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "स्टिकर" msgstr "स्टिकर"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,19 +105,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य" msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?" msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु" "कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा " "कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा "
"GNOME कीरिंग्" "GNOME कीरिंग्"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1" msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1969,18 +1969,18 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्:
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सम्पा
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "नवीन शक्ति स्तर" msgstr "नवीन शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "दृढी करोतु" msgstr "दृढी करोतु"
@@ -5660,63 +5660,63 @@ msgstr "अस्मिन् कक्षे पूर्वावलोकन
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान" msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "कैनोनिकल" msgstr "कैनोनिकल"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत" msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु" msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।" msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु" msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।" msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..." msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।" msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..." msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु" msgstr "नूतनं संस्करणं चिनोतु"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vlastné"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -110,33 +110,33 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)" #| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)" msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token" msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token" msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -2190,26 +2190,26 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
@@ -6134,71 +6134,71 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonický alias:" msgstr "Kanonický alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 07:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 07:03+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Čustvenčki"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -106,12 +106,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila" msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?" msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere " "Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
"žeton za dostop" "žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali " "Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu" "GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1" msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 vas je povabil" msgstr "%1 vas je povabil"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1981,18 +1981,18 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika " "Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix." "strežnika matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči" msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi" msgstr "Potrdi"
@@ -5677,63 +5677,63 @@ msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni za vaš račun"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Omogoči" msgstr "Omogoči"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Uradni nadrejeni prostori" msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični" msgstr "Kanonični"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega" msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …" msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Prikaži novo sobo …" msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -43,11 +43,10 @@ msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats" msgstr "Skicka en plats"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122 #: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll" msgid "Create a Poll"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa en omröstning"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:138 #: src/chatbar/ChatBar.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,19 +102,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden" msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?" msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen." "Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken " "Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
"eller GNOME-nyckelring på Linux" "eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 bjöd in dig" msgstr "%1 bjöd in dig"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1973,18 +1972,18 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-" "Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support." "serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119 #: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -2130,13 +2129,13 @@ msgstr "Verifiera enheten"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr "Verifikationsbegäran skickad"
#: src/qml/AccountMenu.qml:94 #: src/qml/AccountMenu.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
#: src/qml/AccountMenu.qml:105 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:105 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2889,7 +2888,7 @@ msgstr "Svara i tråd"
#: src/qml/HoverActions.qml:158 #: src/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "End Poll" msgid "End Poll"
msgstr "" msgstr "Avsluta omröstning"
#: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25 #: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3218,13 +3217,13 @@ msgstr "Kopiera meddelandelänk"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud" msgid "Read Text Aloud"
msgstr "" msgstr "Läs upp text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr "%1 sa %2"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@@ -3246,79 +3245,66 @@ msgstr "Redigera tillstånd"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr "Skicka"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/qml/NewPollDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Skapa rum" msgstr "Skapa omröstning"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/qml/NewPollDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr "Omröstningstyp"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppen omröstning"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/qml/NewPollDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Stäng" msgstr "Stängd omröstning"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/qml/NewPollDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr "Röstande kan se resultaten så snart de har röstat"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/qml/NewPollDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr "Resultaten avslöjas bara efter omröstningen har avslutats"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/qml/NewPollDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Description:"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Fråga:"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/qml/NewPollDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Alternativ:" msgstr "Alternativ %1:"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/qml/NewPollDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Kryptering" msgstr "Ange alternativ"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/qml/NewPollDialog.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Ta bort överliggande objekt" msgstr "Ta bort alternativ"
#: src/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/qml/NewPollDialog.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "Lägg till i ordlista" msgstr "Lägg till alternativ"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -3347,7 +3333,7 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ny maktnivå" msgstr "Ny maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
@@ -5679,63 +5665,63 @@ msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade för ditt konto"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivera" msgstr "Aktivera"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiella överliggande utrymmen" msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniskt" msgstr "Kanoniskt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt" msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ta bort överliggande objekt" msgstr "Ta bort överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen." msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt" msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…" msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"
@@ -6119,8 +6105,7 @@ msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation" msgstr "%1 startade en användarverifikation"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165 #: src/timeline/ChatBarComponent.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil" msgstr "Lägg till en bild eller fil"
@@ -6257,8 +6242,8 @@ msgstr "Öppna externt"
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 röst"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 röster"
#: src/timeline/PollComponent.qml:131 #: src/timeline/PollComponent.qml:131
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "முகவடிகள்"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -103,12 +103,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு" msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை " "சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை "
"அனுமதிக்கவும்" "அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) " "சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) "
"KWallet அல்லது GNOME keyring." "KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1970,18 +1970,18 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு" msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்" msgstr "உறுதிசெய்"
@@ -5652,63 +5652,63 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கில் முகவரி முன
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "இயக்கு" msgstr "இயக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்" msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "செந்தரம்" msgstr "செந்தரம்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "செந்தர தாயாக்கு" msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "தாயை நீக்கு" msgstr "தாயை நீக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை." msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்" msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "sitelen Emosi sina"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications" #| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -111,20 +111,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found" #| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa" msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" #| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len" msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
@@ -134,13 +134,13 @@ msgstr ""
"o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME " "o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
"Keyring li poki len." "Keyring li poki len."
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token" #| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len." msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -2069,18 +2069,18 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5884,66 +5884,66 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojiler"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Çıkartmalar" msgstr "Çıkartmalar"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -104,12 +104,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor" msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?" msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChatin erişim jetonunu " "Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChatin erişim jetonunu "
"okumasına izin verin" "okumasına izin verin"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K " "Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K "
"Cüzdan veya GNOME keyring" "Cüzdan veya GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1, sizi davet etti" msgstr "%1, sizi davet etti"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1972,18 +1972,18 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın." "ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi" msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@@ -5661,63 +5661,63 @@ msgstr "Hesabınız için URL önizlemeleri şu anda devre dışı"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir" msgstr "Etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Resmi Üst Alanlar" msgstr "Resmi Üst Alanlar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Resmi" msgstr "Resmi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmi üst öge yap" msgstr "Resmi üst öge yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır" msgstr "Üst ögeyi kaldır"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni odayı gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 09:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Емоційки"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень" msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?" msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat " "У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
"читання жетона доступу" "читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування " "Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux" "ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "Вас запрошено %1" msgstr "Вас запрошено %1"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1987,18 +1987,18 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором " "Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей" msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
@@ -5704,63 +5704,63 @@ msgstr "Зараз для вашого облікового запису поп
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути" msgstr "Увімкнути"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Офіційні батьківські простори" msgstr "Офіційні батьківські простори"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Канонічний" msgstr "Канонічний"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Зробити канонічним батьківським" msgstr "Зробити канонічним батьківським"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Вилучити батьківський" msgstr "Вилучити батьківський"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "表情"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -102,30 +102,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知" msgstr "接收新消息通知"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1946,25 +1946,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "空间创建失败:%1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级" msgstr "新建权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
@@ -5587,63 +5587,63 @@ msgstr ""
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "查看更早的消息..." msgstr "查看更早的消息..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室..." msgstr "查看新聊天室..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "选择新版本" msgstr "选择新版本"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-05 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-06 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 22:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 22:08+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "表情符號"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "貼圖" msgstr "貼圖"
#: src/controller.cpp:131 #: src/controller.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,18 +105,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知" msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/controller.cpp:248 #: src/controller.cpp:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?" msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?"
#: src/controller.cpp:252 #: src/controller.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖" msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
#: src/controller.cpp:255 #: src/controller.cpp:268
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" "沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
#: src/controller.cpp:258 #: src/controller.cpp:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "無法讀取存取權杖:%1" msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
#: src/controller.cpp:357 #: src/controller.cpp:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1949,25 +1949,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 邀請了您" msgstr "%1 邀請了您"
#: src/neochatconnection.cpp:75 #: src/neochatconnection.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:329 #: src/neochatconnection.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:360 #: src/neochatconnection.cpp:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:390 #: src/neochatconnection.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1576 #: src/neochatroom.cpp:1551 src/neochatroom.cpp:1559
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新能力等級" msgstr "新能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確認" msgstr "確認"
@@ -5592,63 +5592,63 @@ msgstr "網址預覽目前已為您的帳號關閉"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "啟用" msgstr "啟用"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:297
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "官方上層聊天空間" msgstr "官方上層聊天空間"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "主要" msgstr "主要"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:337
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "標記為主要上層" msgstr "標記為主要上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "移除上層" msgstr "移除上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。" msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "新增官方上層項目" msgstr "新增官方上層項目"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:383 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:387 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "檢視更舊的訊息…" msgstr "檢視更舊的訊息…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:399 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "這個聊天室已被取代。" msgstr "這個聊天室已被取代。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:403 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室…" msgstr "查看新聊天室…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "選取新版本" msgstr "選取新版本"