GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-24 01:20:31 +00:00
parent 77176478eb
commit a1aa0804e2
41 changed files with 6531 additions and 652 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-24 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "Narzędzia programisty"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych"
#: src/qml/AccountMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72
#, kde-format
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Wątki"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
msgstr "Kopia zapasowa danych poufnych"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
@@ -4331,48 +4331,46 @@ msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Hasło:"
msgstr "Hasło kopii zapasowej:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Odblokuj"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
@@ -4381,25 +4379,26 @@ msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
msgstr ""
"Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij "
"jako plik."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Zabezpieczenia"
msgstr "Klucz zabezpieczający:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
msgstr "Wyślij z pliku"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr ""
msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
@@ -4408,12 +4407,14 @@ msgid ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below."
msgstr ""
"Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać "
"klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
msgstr ""
msgstr "Prośby z innych urządzeń"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
@@ -4906,18 +4907,29 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download"
msgstr "Zatrzymaj pobieranie"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:48
#: src/timeline/FlightReservationComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "Autobus: %1 Siedzenie: %2"
msgctxt "flight departure, %1 is airport, %2 is time"
msgid "Departure from %1"
msgstr ""
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:90
#: src/timeline/FlightReservationComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
msgctxt "flight arrival, %1 is airport, %2 is time"
msgid "Arrival at %1"
msgstr ""
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:101
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:65
#, kde-format
msgid "Check-in time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:69
#, kde-format
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
@@ -4983,18 +4995,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt."
#: src/timeline/VideoComponent.qml:166
#: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:124
#: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:191
#, kde-format
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:230
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:314
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
@@ -5009,6 +5027,13 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Autobus: %1 Siedzenie: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 nie jest znanym użytkownikiem."