GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-17 02:15:57 +00:00
parent fa27d993e2
commit a1abf22174
2 changed files with 108 additions and 166 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -507,28 +507,23 @@ msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
#| msgid_plural " %1 times"
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 volta"
msgstr[1] " %1 volte"
msgstr[0] " %1 volta "
msgstr[1] " %1 volte "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -537,7 +532,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
#, kde-format
@@ -907,121 +902,100 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:671
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un messaggio"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:690
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:726
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/neochatroom.cpp:732
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:735
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:753
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/neochatroom.cpp:1612 src/neochatroom.cpp:1613
#, kde-format
@@ -1341,24 +1315,23 @@ msgstr "Ferma lo scaricamento"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
msgstr "Riduci l'anteprima"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
msgstr "Espandi l'anteprima"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma"
msgstr "Conferma la modifica"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:91
#, kde-format