GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-14 01:34:50 +00:00
parent 67dfc7b32e
commit a38c53b2be
42 changed files with 14969 additions and 8020 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -379,350 +379,544 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:280 src/eventhandler.cpp:492
#: src/eventhandler.cpp:295 src/eventhandler.cpp:511
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:280
#: src/eventhandler.cpp:295
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:314
#: src/eventhandler.cpp:329
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:316
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:516
#: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:327
#: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:327 src/eventhandler.cpp:518
#: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:331
#: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:338 src/eventhandler.cpp:526
#: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:341
#: src/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:533
#: src/eventhandler.cpp:362
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:350 src/eventhandler.cpp:536
#: src/eventhandler.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:364
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:368
#: src/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:554
#: src/eventhandler.cpp:383
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:374
#: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:382
#: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:400
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:389
#: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:399
#: src/eventhandler.cpp:414
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#: src/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:424
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:416
#: src/eventhandler.cpp:431
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:417
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:420 src/eventhandler.cpp:589
#: src/eventhandler.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:595
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:430
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:433
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:435
#: src/eventhandler.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:444 src/eventhandler.cpp:613
#: src/eventhandler.cpp:459 src/eventhandler.cpp:658
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:474
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:499
#, kde-format
msgid "sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:503
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:509
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:554
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:556
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:559
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Spremeni ime prikaza v teh sobi"
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:575
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:604
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "updated the state"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:614
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:653
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "started a poll"
#: src/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
msgstr "je začel glasovanje"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
@@ -1467,53 +1661,6 @@ msgstr ""
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1 %2 krat"
msgstr[1] " %1 %2 krat"
msgstr[2] " %1 %2 krat"
msgstr[3] " %1 %2 krat"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uporabnikov "
msgstr[1] " %1 uporabnik "
msgstr[2] " %1 uporabnika "
msgstr[3] " %1 uporabniki "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ali "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
"states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
"list of comma separated actions for each of the state events in the group."
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default user power level"
@@ -1774,77 +1921,77 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1420
#: src/neochatroom.cpp:1424
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1746 src/neochatroom.cpp:1754
#: src/neochatroom.cpp:1750 src/neochatroom.cpp:1758
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:250
#: src/notificationsmanager.cpp:214 src/qml/Main.qml:250
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#: src/notificationsmanager.cpp:220
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:233 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:112
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#: src/notificationsmanager.cpp:234
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori …"
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:256
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#: src/notificationsmanager.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#: src/notificationsmanager.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#: src/notificationsmanager.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#: src/notificationsmanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -2925,7 +3072,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Lociraj"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3167,79 +3314,79 @@ msgstr "Informacije"
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Space Members"
msgstr "Člani prostora"
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room information"
msgstr "Informacije o sobi"
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
#: src/qml/RoomInformation.qml:70
#, kde-format
msgctxt "Room actions"
msgid "Actions"
msgstr "Dejavnosti"
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
#: src/qml/RoomInformation.qml:80
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Išči v tej sobi"
#: src/qml/RoomInformation.qml:87
#: src/qml/RoomInformation.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
#: src/qml/RoomInformation.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Verificiraj uporabnika"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#: src/qml/RoomInformation.qml:108
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo iz priljubljenih"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#: src/qml/RoomInformation.qml:108
#, kde-format
msgid "Favorite this room"
msgstr "Označi to sobo za najljubšo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Zapusti to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:147
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/qml/RoomInformation.qml:166
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3248,7 +3395,7 @@ msgstr[1] "%1 član"
msgstr[2] "%1 člana"
msgstr[3] "%1 člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:173
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov"
@@ -5662,6 +5809,42 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
#~ msgid " %1"
#~ msgid_plural " %1 %2 times"
#~ msgstr[0] " %1 %2 krat"
#~ msgstr[1] " %1 %2 krat"
#~ msgstr[2] " %1 %2 krat"
#~ msgstr[3] " %1 %2 krat"
#~ msgctxt "n users"
#~ msgid " %1 user "
#~ msgid_plural " %1 users "
#~ msgstr[0] " %1 uporabnikov "
#~ msgstr[1] " %1 uporabnik "
#~ msgstr[2] " %1 uporabnika "
#~ msgstr[3] " %1 uporabniki "
#~ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
#~ msgid " or "
#~ msgstr " ali "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " in "
#~ msgctxt ""
#~ "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
#~ "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is "
#~ "a list of comma separated actions for each of the state events in the "
#~ "group."
#~ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "Odstrani sporočilo"