GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 02:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-14 02:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 01:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "僅 autotest 用。"
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr "將網址分享到 Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "已加密訊息"
|
||||
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "回覆"
|
||||
msgid "Reply…"
|
||||
msgstr "回覆…"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:394
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
@@ -3167,12 +3167,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3907,18 +3907,18 @@ msgstr "位置"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "資訊"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "媒體"
|
||||
@@ -4304,13 +4304,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "折疊 %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user