GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -670,19 +670,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
|
|||||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "n users"
|
|
||||||
#| msgid " %1 user "
|
|
||||||
#| msgid_plural " %1 users "
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
msgid "1 user: "
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
|
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
|
||||||
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
|
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
@@ -1188,10 +1183,9 @@ msgstr "Sortu gela bat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1795,23 +1789,21 @@ msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Partaidea"
|
msgstr "Partaidea (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderatzailea (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratzailea"
|
msgstr "Administratzailea (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
@@ -1862,10 +1854,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2754,11 +2745,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "Gelaren ID"
|
msgstr "Gelaren ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
|
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2801,35 +2790,29 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "URL Previews"
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
|
msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading URL preview"
|
|
||||||
msgid "Enable URL previews"
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago."
|
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
|
||||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "%1 dagoeneko gela honetan dago."
|
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3156,11 +3139,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3439,7 +3421,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Timeline Events"
|
msgid "Timeline Events"
|
||||||
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak"
|
msgstr "Denbora-lerroko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3447,25 +3429,24 @@ msgid "Show deleted messages"
|
|||||||
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgid "Show state events"
|
msgid "Show state events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3707,10 +3688,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
|
|||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit user power level"
|
msgid "Edit user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
|||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2844,19 +2844,17 @@ msgstr "Oletusluvat"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default user power level"
|
msgid "Default user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
|
||||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
|
||||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2867,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default power level to send messages"
|
msgid "Default power level to send messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2952,15 +2950,14 @@ msgid "Upgrade the room"
|
|||||||
msgstr "Päivitä huone"
|
msgstr "Päivitä huone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
|
||||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3497,12 +3494,12 @@ msgstr "Huoneilmoitukset"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user