GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-02 01:26:52 +00:00
parent 15d6287995
commit a98f6ac331
42 changed files with 2168 additions and 1875 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -927,60 +927,48 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:54
#: src/login/WelcomePage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä"
#: src/login/WelcomePage.qml:86
#: src/login/WelcomePage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ladataan)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#: src/login/WelcomePage.qml:153
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili"
#: src/login/WelcomePage.qml:206
#: src/login/WelcomePage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Palaa takaisin"
#: src/login/WelcomePage.qml:217
#: src/login/WelcomePage.qml:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Avaa asetukset"
#: src/login/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välitysasetukset"
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
@@ -1055,32 +1043,32 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:193
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:194
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/main.cpp:197
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/main.cpp:202
#: src/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/main.cpp:207
#: src/main.cpp:204
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
@@ -1928,7 +1916,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
@@ -3000,7 +2988,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit"
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
#: src/qml/LocationsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
@@ -3410,6 +3398,11 @@ msgstr "Huoneen media"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
@@ -4273,7 +4266,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa"
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
@@ -4948,36 +4941,36 @@ msgstr "Ulkoasu"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "Tietoa KDE:stä"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä"
@@ -5698,6 +5691,13 @@ msgstr "Suurenna esikatselua"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
@@ -5769,6 +5769,18 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open proxy settings"
#~ msgstr "Avaa asetukset"
#, fuzzy
#~| msgid "Proxy Settings"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "Välitysasetukset"
#~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
#~ msgstr ""
#~ "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muotoa"
@@ -5790,9 +5802,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Et olet sivuuttanut käyttäjiä"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Huoneen asetukset"