GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
125
po/fr/neochat.po
125
po/fr/neochat.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 14:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -920,57 +920,47 @@ msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenu"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:54
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "Continuer avec un compte existant"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:86
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1 (Chargement en cours)"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:95
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Log out of this account"
|
||||
msgstr "Se déconnecter de ce compte"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:124
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:206
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open proxy settings"
|
||||
msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire"
|
||||
|
||||
#: src/login/WelcomePage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Configuration du serveur mandataire"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1046,33 +1036,33 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:193
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:194
|
||||
#: src/main.cpp:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:195
|
||||
#: src/main.cpp:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:197
|
||||
#: src/main.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:202
|
||||
#: src/main.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr "Utilisation interne uniquement."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:207
|
||||
#: src/main.cpp:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
|
||||
@@ -1467,6 +1457,8 @@ msgid ""
|
||||
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soit ce message n’a pas été trouvé car vous n’avez pas la permission de le "
|
||||
"voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:269
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
@@ -1875,7 +1867,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Configuration des notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
@@ -2909,7 +2901,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Emplacements"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon."
|
||||
@@ -3312,6 +3304,11 @@ msgstr "Média du salon"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
@@ -4176,7 +4173,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
@@ -4681,7 +4678,7 @@ msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Hide image and video events by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer par défaut les événements d'images et de vidéos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4690,6 +4687,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, images and videos are only shown after a button "
|
||||
"is clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque cette option est activée, les images et les vidéos ne s'affichent "
|
||||
"qu'après avoir cliqué sur un bouton."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4720,17 +4719,18 @@ msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Activer les outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:267
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Configuration pour développeurs"
|
||||
msgstr "Configuration par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par "
|
||||
"défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4843,35 +4843,35 @@ msgstr "Apparence"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Serveur mandataire du réseau"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "À propos de KDE"
|
||||
@@ -5488,11 +5488,10 @@ msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmer une modification"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No messages found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
|
||||
msgstr "Publier un message dans un fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5565,11 +5564,10 @@ msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Heure de départ : %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
msgstr "Paramétrer une image"
|
||||
msgstr "Afficher une image"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5599,6 +5597,13 @@ msgstr "Développer l'aperçu"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Ouvrir de façon externe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
@@ -5644,11 +5649,10 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
msgstr "Afficher une vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5671,6 +5675,14 @@ msgstr "Afficher"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open proxy settings"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Proxy Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration du serveur mandataire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'identifiant de média « %1 » ne suit pas le schéma « serveur » / « ID "
|
||||
@@ -5691,9 +5703,6 @@ msgstr "Quitter"
|
||||
#~ msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
#~ msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuration du salon"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user