GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-02 01:26:52 +00:00
parent 15d6287995
commit a98f6ac331
42 changed files with 2168 additions and 1875 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID"
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:232
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -931,58 +931,48 @@ msgstr "Lietotājvārds nav pieejams"
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūgti!"
#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/login/WelcomePage.qml:73 src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/login/WelcomePage.qml:54
#: src/login/WelcomePage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Continue with an existing account"
msgstr "Turpināt ar esošu kontu"
#: src/login/WelcomePage.qml:86
#: src/login/WelcomePage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ielādējas)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#: src/login/WelcomePage.qml:153
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Log in or Create a New Account"
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
#: src/login/WelcomePage.qml:206
#: src/login/WelcomePage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Go back"
msgstr "Atgriezties"
#: src/login/WelcomePage.qml:217
#, kde-format
#: src/login/WelcomePage.qml:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus"
#: src/login/WelcomePage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
@@ -1057,32 +1047,32 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
#: src/main.cpp:193
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
#: src/main.cpp:194
#: src/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
#: src/main.cpp:197
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
#: src/main.cpp:202
#: src/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
#: src/main.cpp:207
#: src/main.cpp:204
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
@@ -1936,7 +1926,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
@@ -3010,7 +3000,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Atrašanās vietas"
#: src/qml/LocationsPage.qml:65
#: src/qml/LocationsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas."
@@ -3422,6 +3412,11 @@ msgstr "Istabas multivide"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
@@ -4282,7 +4277,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:61
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -4955,36 +4950,36 @@ msgstr "Izskats"
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:50 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:67
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:70
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:79 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Tīkla starpniekserveris"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:96
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:101
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Par „NeoChat“"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:104
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "Par KDE"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Par KDE"
@@ -5705,6 +5700,13 @@ msgstr "Palielināt priekšskatījumu"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
@@ -5777,6 +5779,14 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open proxy settings"
#~ msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
#~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
#~ msgstr "Multivides ar ID „%1“ neievēro servera/multivides ID paraugu"
@@ -5798,9 +5808,6 @@ msgstr "Iziet"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Iestatījumi"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Istabas iestatījumi"