GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
252
po/ar/neochat.po
252
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:05+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:26+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -172,12 +172,13 @@ msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "بيانات الحساب"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعلام المزايا"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "المواضيع"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النسخ الاحتياطي الآمن"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -232,7 +233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
|
||||
"party ID"
|
||||
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف أرقام الهواتف كمعرف لجهة خارجية"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -271,12 +272,12 @@ msgstr "حالة الغرفة"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
msgstr[0] "لا يوجد حدث"
|
||||
msgstr[1] "حدث واحد من هذا النوع"
|
||||
msgstr[2] "حدثان من هذا النوع"
|
||||
msgstr[3] "%1 أحداث من هذا النوع"
|
||||
msgstr[4] "%1 حدثًا من هذا النوع"
|
||||
msgstr[5] "%1 حدث من هذا النوع"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل منارة موقع حية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -760,12 +761,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "المقصد"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -779,7 +774,7 @@ msgstr "فشل الولوج: %1"
|
||||
#: src/login/Email.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف عنوان البريد الإلكترونيّ:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Email.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -792,12 +787,14 @@ msgid ""
|
||||
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
|
||||
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أرسلت رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني إلى عنوان بريدك الإلكتروني. يرجى "
|
||||
"المتابعة هنا <b>بعد</b> النقر على رابط التأكيد الموجود في البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: src/login/Email.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Re-send confirmation e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعد إرسال رسالة البريد الإلكتروني الخاصة بالتأكيد"
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "عنوان الخادوم:"
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
@@ -838,7 +835,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "يحمّل..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -909,19 +906,19 @@ msgstr "أكمل خطوات الولوج في متصفحك"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعد فتح رابط SSO"
|
||||
|
||||
#: src/login/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الشروط والأحكام"
|
||||
|
||||
#: src/login/Terms.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
|
||||
"conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من خلال الاستمرار في التسجيل، فإنك توافق على الشروط والأحكام التالية:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Username.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1081,17 +1078,17 @@ msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الم
|
||||
#: src/main.cpp:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يستعمل في للاختبار آلي"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استعمال داخلي فقط."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1538,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
|
||||
"list of comma separated actions for each of the state events in the group."
|
||||
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:37
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -1699,12 +1696,12 @@ msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص ب
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
@@ -1756,22 +1753,28 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
@@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr "ارفض"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1894,13 +1897,13 @@ msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2012,6 +2015,10 @@ msgid ""
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيعطل حسابك بشكل دائم.\n"
|
||||
"لا يمكن التراجع عن هذا.\n"
|
||||
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
|
||||
"ستبقى رسائلك متاحة."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "تأكيد ترك الغرفة"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتريد حقًّا ترك %1؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr "افتح الرابط"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل تريد فتح <link>%1</link>؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConsentDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2236,17 +2243,17 @@ msgstr "اختر النّوع"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "الاسم:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "الموضوع:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2254,30 +2261,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "اجعل هذا فضاء رئيس بشكل رسمي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد غرفة موجودة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "اختر غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2286,24 +2293,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2311,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2528,7 +2535,7 @@ msgstr "أظهر الفضاءات فقط"
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a room address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل عنوان الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2688,7 +2695,7 @@ msgstr "رد في الموضوع"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرابط المحدد حاليا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2935,7 +2942,7 @@ msgstr "هوية مستخدم:"
|
||||
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User IDs Must start with @"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3230,7 +3237,7 @@ msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3583,19 +3590,19 @@ msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3607,13 +3614,13 @@ msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "أزِل القفل"
|
||||
msgstr "فك القفل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3621,13 +3628,13 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "مفتاح الأمن:"
|
||||
msgstr "مفتاح الأمان:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3639,7 +3646,7 @@ msgstr "ارفع من ملف"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3648,12 +3655,14 @@ msgid ""
|
||||
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
|
||||
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلب من أجهزة أخرى"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3926,7 +3935,7 @@ msgstr "لا يوجد خادم."
|
||||
#: src/registration.cpp:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحقق من توافر الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3936,7 +3945,7 @@ msgstr "هذا ليس خادما صالحا"
|
||||
#: src/registration.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3946,7 +3955,7 @@ msgstr "لا يوجد اسم المستخدم."
|
||||
#: src/registration.cpp:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4412,7 +4421,7 @@ msgstr "مجهول"
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New identity server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان خادم الهوية جديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4434,13 +4443,13 @@ msgstr "ليس العنوان المُدخَل ليس خادم هوية صالح
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم بالفعل ضبط العنوان الذي أدخلته كخادم هويتك"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit identity server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حرر عنوان خادم الهوية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4465,7 +4474,7 @@ msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت لم تتجاهل أيا من المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5189,87 +5198,144 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "احذف كلمة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "شارك"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزِل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "مُدمج"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز البلد لرقم الهاتف الجديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "رقم الهاتف الجديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة بالبريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "رقم الهاتف الذي أدخلته غير صالح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع "
|
||||
"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
|
||||
"هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "عُد"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع "
|
||||
"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
|
||||
"هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5342,7 +5408,7 @@ msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل إلى كِيدِي Itinerary"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -751,12 +751,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -829,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1731,22 +1725,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2209,17 +2209,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2227,30 +2227,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2259,24 +2259,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5135,87 +5135,125 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/az/neochat.po
119
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -812,12 +812,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -895,7 +889,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Yüklənir..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1952,23 +1946,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2489,18 +2489,18 @@ msgstr "Hamısını seçin"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Boşluqlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2508,32 +2508,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2543,24 +2543,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5665,20 +5665,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Sözü silin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaşmaq"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Yığcam"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İmtina"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -5686,68 +5707,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Üzvlər"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5755,6 +5776,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geriyə"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
||||
131
po/ca/neochat.po
131
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -758,12 +758,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinació"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -839,7 +833,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "S'està carregant…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1749,22 +1743,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
@@ -2233,17 +2233,17 @@ msgstr "Selecció del tipus"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2251,30 +2251,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Fes oficial aquest pare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Selecciona una sala existent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Tria la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2283,19 +2283,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Us heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir aquest estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir aquest "
|
||||
"estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5235,62 +5235,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Suprimeix la paraula"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparteix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic nova"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Número de telèfon nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Us hem enviat un correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Us hem enviat un missatge de text"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5299,7 +5320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu "
|
||||
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5308,18 +5329,50 @@ msgstr ""
|
||||
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
|
||||
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu "
|
||||
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
|
||||
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -757,12 +757,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinació"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -838,7 +832,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "S'està carregant…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1748,22 +1742,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Fes oficial este pare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Selecciona una sala existent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Tria la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2282,19 +2282,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Vos heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir este estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir este "
|
||||
"estat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5234,63 +5234,84 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Suprimix la paraula"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic nova"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Número de telèfon nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Vos hem enviat un correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Vos hem enviat un missatge de text"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5299,7 +5320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
|
||||
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5308,18 +5329,51 @@ msgstr ""
|
||||
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
|
||||
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afig"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Arrere"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
|
||||
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
|
||||
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/cs/neochat.po
119
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -831,7 +825,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1737,22 +1731,28 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
@@ -2215,17 +2215,17 @@ msgstr "Vybrat typ"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mezera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2233,30 +2233,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2265,24 +2265,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Připojil(a) se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5149,87 +5149,128 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Odstranit slovo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Sdílet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompaktní"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
117
po/da/neochat.po
117
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -779,12 +779,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -861,7 +855,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Indlæser"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1804,23 +1798,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2313,17 +2313,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Emne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2331,32 +2331,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2366,24 +2366,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5368,91 +5368,130 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/de/neochat.po
119
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -780,12 +780,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -862,7 +856,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wird geladen ..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1862,22 +1856,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2385,18 +2385,18 @@ msgstr "Alle auswählen"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Kein Thema"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -2413,25 +2413,25 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Space verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2441,24 +2441,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5534,90 +5534,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Wort löschen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5625,6 +5646,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/el/neochat.po
119
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -805,12 +805,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -887,7 +881,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1904,23 +1898,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2431,18 +2431,18 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Χώροι"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Όνομα:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Χωρίς θέμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -2459,25 +2459,25 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2487,24 +2487,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Εισήλθε"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5586,90 +5586,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Διαγραφή λέξης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Συμπαγής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Μέλη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5677,6 +5698,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Πίσω"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No identity server configured"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -833,7 +827,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Loading…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1739,22 +1733,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reacted with %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File too large to download."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No identity server configured"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2224,17 +2224,17 @@ msgstr "Select type"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Topic:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2242,30 +2242,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Make this parent official"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Create Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Create Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Select Existing Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Pick room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2274,25 +2274,25 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joined"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Make this space the canonical parent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5198,63 +5198,84 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Delete word"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Share"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Country Code for new phone number"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "New email address"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "New phone number"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "We have sent you an email"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "We have sent you a text message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "The entered email is not valid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "The entered phone number is not valid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Incorrect password entered"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5263,7 +5284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5272,18 +5293,51 @@ msgstr ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/eo/neochat.po
131
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Celo"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ŝargante…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1744,22 +1738,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
@@ -2228,17 +2228,17 @@ msgstr "Elekti tipon"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spaco"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Temo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2246,30 +2246,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Oficialigi tiun gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Krei Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Elekti ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2278,25 +2278,25 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Aliĝis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "Vi havas la bezonatan privilegian nivelon en la ido por meti ĉi staton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi ne havas sufiĉe altan privilegionivelon en la ido por meti ĉi tiun staton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonan gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5192,62 +5192,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Forigi vorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Kunhavigi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Landkodo por nova telefonnumero"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nova retpoŝta adreso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nova telefonnumero"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Ni sendis al vi retpoŝton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Ni sendis al vi tekstmesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "La enigita retpoŝto ne estas valida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "La enigita telefonnumero ne estas valida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5256,7 +5277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la "
|
||||
"instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5265,18 +5286,50 @@ msgstr ""
|
||||
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
|
||||
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Reen"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la "
|
||||
"instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
|
||||
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/es/neochat.po
131
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1747,24 +1741,30 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
|
||||
"asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
@@ -2233,17 +2233,17 @@ msgstr "Seleccione tipo"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2251,30 +2251,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Hacer oficial este espacio padre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crear espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crear sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Seleccione sala existente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2283,20 +2283,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiene el nivel de privilegio necesario en el espacio hijo para definir este "
|
||||
"estado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No tiene el nivel de privilegio suficientemente alto en el espacio hijo para "
|
||||
"definir este estado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5231,62 +5231,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Borrar palabra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Código de país para el nuevo número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nuevo número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Le hemos enviado un mensaje de correo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Le hemos enviado un mensaje de texto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "El correo electrónico introducido no es válido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "El número de teléfono introducido no es válido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5295,7 +5316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga "
|
||||
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5304,18 +5325,50 @@ msgstr ""
|
||||
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
|
||||
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga "
|
||||
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
|
||||
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/eu/neochat.po
119
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -765,12 +765,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Jomuga"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -845,7 +839,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Zamatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1801,24 +1795,30 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
|
||||
"euskarria lortzeko."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
@@ -2303,17 +2303,17 @@ msgstr "Aukeratu mota"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Tokia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Gaia:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2321,32 +2321,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Egin guraso hori ofiziala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Aukeratu dagoen gela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Hautatu gela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2355,25 +2355,25 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Batu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "Egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila duzu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez duzu egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila "
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5294,90 +5294,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Ezabatu hitza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Trinkoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Gehitu e-posta helbide bat:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Telefono zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5385,6 +5406,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/fi/neochat.po
119
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -767,12 +767,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Kohde"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -847,7 +841,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ladataan…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1807,22 +1801,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
@@ -2319,17 +2319,17 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Aihe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2338,32 +2338,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Valitse olemassa oleva huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2372,24 +2372,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Liitytty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5340,90 +5340,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Poista sana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Jaa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Tiivis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Lisää sähköpostiosoite:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "lähetti viestin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Annettiin väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5431,6 +5452,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
135
po/fr/neochat.po
135
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1750,23 +1744,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
@@ -2238,17 +2238,17 @@ msgstr "Sélectionner un type"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Sujet :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2256,30 +2256,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Rendre officiel ce parent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un salon existant"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Sélectionner un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2288,19 +2288,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez le niveau de privilèges requis chez le fils pour définir cet état"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous ne possédez pas un niveau de privilège suffisamment élevé chez l'enfant "
|
||||
"pour définir cet état"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5247,41 +5247,62 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Supprimer un mot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Synthétique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Code international pour le nouveau numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nouvelle adresse de courriel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nouveau numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un message de texte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
@@ -5289,22 +5310,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le "
|
||||
"bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "L'adresse de courriel saisie est non valable."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Le numéro de téléphone saisi est non valable."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5314,7 +5335,7 @@ msgstr ""
|
||||
"suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le bouton ci-"
|
||||
"dessous."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5324,18 +5345,54 @@ msgstr ""
|
||||
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
|
||||
"bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le "
|
||||
"bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse de courriel n'a pas été vérifiée. Veuillez aller sur le courriel, "
|
||||
"suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le bouton ci-"
|
||||
"dessous."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numéro de téléphone n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur le message de "
|
||||
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
|
||||
"bouton ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/hu/neochat.po
119
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 15:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -764,12 +764,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cél"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -844,7 +838,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1804,22 +1798,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||
@@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr "Típus kiválasztása"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Tér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Név:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2319,32 +2319,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Legyen ez a hivatalos szülő"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Meglévő szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2353,20 +2353,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Tagja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön rendelkezik a szükséges jogosultsági szinttel a gyermekben, hogy "
|
||||
"beállítsa ezt az állapotot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nincs elég magas jogosultsági szintje a gyermekben ahhoz, hogy beállítsa ezt "
|
||||
"az állapotot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5300,90 +5300,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Szó törlése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "E-mail cím hozzáadása:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Telefonszámok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "üzenetet küldött"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5391,6 +5412,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
133
po/ia/neochat.po
133
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargante..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1744,22 +1738,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagite con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagite con %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File troppo grande a discargar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
@@ -2230,17 +2230,17 @@ msgstr "Selige typo"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spatio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomine:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Topico:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2248,30 +2248,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Face iste genitor official"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crea spatio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crea sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Selige Sala Existente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Selige data"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2280,19 +2280,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu ha le nivello de privilegio requirite in le filio pro assignar iste stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu non ha un nivello de privilegio assatis alte in le filio pro assignar "
|
||||
"iste stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5224,41 +5224,62 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Dele parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Codice de Pais per nove numero de telephono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nove adresse de e-posta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nove numero de telephono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Nos te inviava un message de e-posta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr " Nos te ha inviate un message de texto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
@@ -5266,22 +5287,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
|
||||
"a basso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Le eposta insertate non es valide"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Le numero de telephono insertate non es valide"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Contrasigno incorrecte insertate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5290,7 +5311,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de "
|
||||
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5299,18 +5320,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
|
||||
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retro"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
|
||||
"a basso"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de "
|
||||
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
|
||||
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/id/neochat.po
119
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -774,12 +774,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Tujuan"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -856,7 +850,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1860,22 +1854,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
@@ -2376,18 +2376,18 @@ msgstr "Pilih Semua"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nama:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2396,32 +2396,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2431,24 +2431,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Tergabung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5494,90 +5494,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Hapus kata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Bagikan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "mengirim pesan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Kata sandi salah"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambahkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5585,6 +5606,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/ie/neochat.po
119
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -789,12 +789,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -870,7 +864,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargante..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1861,22 +1855,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
@@ -2368,18 +2368,18 @@ msgstr "Select omnicos"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spacies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nómine:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2387,32 +2387,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2422,24 +2422,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5461,85 +5461,106 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Remover li parol"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Contrasigne es ínvalid."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adjunter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5547,6 +5568,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retro"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
||||
131
po/it/neochat.po
131
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -754,12 +754,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1747,22 +1741,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Seleziona tipo"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spazio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Argomento:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Rendi ufficiale questa genitore"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Crea spazio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Crea stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Seleziona stanza esistente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Scegli la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2282,20 +2282,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disponi del livello di privilegio richiesto nel figlio per impostare questo "
|
||||
"stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non disponi di un livello di privilegio sufficientemente elevato nel figlio "
|
||||
"per impostare questo stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5239,62 +5239,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Elimina la parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Condividi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compatta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Prefisso internazionale per il nuovo numero di telefono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nuovo indirizzo di posta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nuovo numero di telefono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di posta elettronica"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di testo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "L'indirizzo di posta digitato non è valido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Il numero di telefono digitato non è valido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "È stata digitata una password errata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5303,7 +5324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di "
|
||||
"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5312,18 +5333,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
|
||||
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di "
|
||||
"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
|
||||
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
116
po/ja/neochat.po
116
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -746,12 +746,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -824,7 +818,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1722,22 +1716,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2200,17 +2200,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2218,30 +2218,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2250,24 +2250,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5122,87 +5122,125 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
132
po/ka/neochat.po
132
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -754,12 +754,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "დანიშნულება"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1742,22 +1736,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
@@ -2226,17 +2226,17 @@ msgstr "ტიპის არჩევა"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "სივრცე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "სახელი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "თემა:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2244,30 +2244,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ არსებული ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2276,25 +2276,25 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "შეერთებული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონე გაგაჩნიათ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონეები არ გაგაჩნიათ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5186,62 +5186,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "სიტყვის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "დაპატარავება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "ქვეყნის კოდი ახალი ტელეფონის ნომრისთვის"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "ახალი ელფოსტის მისამართი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "ჩვენ ელფოსტა გამოგიგზავნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "ჩვენ ტექსტური შეტყობინება გამოგიგზავნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ქვემოთ ღილაკზე"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "შეყვანილი ელფოსტა არასწორია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "შეყვანილი ტელეფონის ნომერი არასწორია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5250,7 +5271,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, "
|
||||
"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5260,18 +5281,51 @@ msgstr ""
|
||||
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე "
|
||||
"დააწკაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "უკან"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ქვემოთ ღილაკზე"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, "
|
||||
"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ტელეფონის ნომერი გადამოწმებული არაა. გადადით ტექსტურ შეტყობინებაზე და "
|
||||
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე "
|
||||
"დააწკაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/ko/neochat.po
119
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -765,12 +765,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -845,7 +839,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "불러오는 중…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1795,22 +1789,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
@@ -2307,17 +2307,17 @@ msgstr "종류 선택"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "스페이스"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "주제:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2325,32 +2325,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "이 부모를 공식으로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "기존 대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2359,24 +2359,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "입장함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "이 상태를 설정하기에 충분한 권한 수준이 있음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "이 상태를 설정하기에 자식 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5292,90 +5292,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "단어 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "공유"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "간략함"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "이메일 주소 추가:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "구성원"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "님이 메시지를 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "암호가 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5383,6 +5404,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
116
po/lt/neochat.po
116
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1741,22 +1735,28 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2219,17 +2219,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2237,30 +2237,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2269,24 +2269,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5152,87 +5152,125 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/lv/neochat.po
119
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -768,12 +768,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Galamērķis"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -848,7 +842,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1808,22 +1802,28 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
@@ -2317,17 +2317,17 @@ msgstr "Atlasīt tipu"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Telpa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Vārds:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tēma:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2335,32 +2335,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Padarīt šo vecākobjektu oficiālu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Izvēlieties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2369,20 +2369,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pievienojās"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums ir nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo "
|
||||
"statusu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jums nav nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo "
|
||||
"statusu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5327,95 +5327,136 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Dzēst vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Kopīgot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakts"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Pievienot e-pasta adresi:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Dalībnieki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "nosūtīja ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/nl/neochat.po
131
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 13:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Bestemming"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1745,22 +1739,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
@@ -2231,17 +2231,17 @@ msgstr "Type selecteren"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Ruimte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Onderwerp:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2249,30 +2249,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Deze ouder officieel maken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Kamer aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Bestaande room selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Room kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2281,19 +2281,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te stellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U hebt niet het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te "
|
||||
"stellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5226,62 +5226,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Woord verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Landcode voor nieuw telefoonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nieuw e-mailadres"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nieuw telefoonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "We hebben u een tekstbericht gestuurd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "De ingevoerde e-mail is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5290,7 +5311,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies "
|
||||
"daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5299,18 +5320,50 @@ msgstr ""
|
||||
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
|
||||
"instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies "
|
||||
"daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
|
||||
"instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/nn/neochat.po
119
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -780,12 +780,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -858,7 +852,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Lastar …"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1845,22 +1839,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
@@ -2360,18 +2360,18 @@ msgstr "Merk alt"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Område"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Manglar emne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2380,32 +2380,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2414,24 +2414,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Vart med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5442,94 +5442,135 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Fjern ord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Del"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "sende ei melding"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Du skreiv inn feil passord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
118
po/pa/neochat.po
118
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -807,12 +807,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -891,7 +885,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1921,23 +1915,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2474,32 +2474,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2509,24 +2509,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5610,20 +5610,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -5631,68 +5651,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5700,6 +5720,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
||||
132
po/pl/neochat.po
132
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1748,22 +1742,28 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 zareagował %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Wybór rodzaju"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Utwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Wybierz istniejący pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Wybierz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2282,20 +2282,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Dołączono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masz wystarczający poziom uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby ustawić "
|
||||
"ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby "
|
||||
"ustawić ten stan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5217,63 +5217,84 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Usuń słowo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Udostępnij"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Zwarty"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Nowy adres pocztowy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nowy numer telefonu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Wpisano złe hasło"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5282,7 +5303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i "
|
||||
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5291,18 +5312,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
|
||||
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i "
|
||||
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
|
||||
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/pt/neochat.po
119
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -776,12 +776,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -858,7 +852,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "A carregar…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1862,23 +1856,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
@@ -2379,18 +2379,18 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Sem Tópico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,32 +2399,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2434,24 +2434,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Juntou-se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5501,90 +5501,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Apaga a palavra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partilhar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5592,6 +5613,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -806,12 +806,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -889,7 +883,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1931,23 +1925,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2465,18 +2465,18 @@ msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Nenhum assunto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2484,32 +2484,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2519,24 +2519,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5641,20 +5641,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Excluir palavra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -5662,68 +5683,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Senha digitada errada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5731,6 +5752,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
|
||||
119
po/ru/neochat.po
119
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -771,12 +771,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -853,7 +847,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1834,22 +1828,28 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
@@ -2345,17 +2345,17 @@ msgstr "Выделить все"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Пространство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Имя:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2364,32 +2364,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Создать пространство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2398,24 +2398,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Присоединился(лась)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5400,90 +5400,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Удалить слово"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Опубликовать"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Компактное"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Добавить адрес эл. почты:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Телефонные номера"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "отправил(а) сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Введён неверный пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5491,6 +5512,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/sk/neochat.po
119
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -802,12 +802,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -885,7 +879,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítava sa…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1932,23 +1926,29 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -2464,18 +2464,18 @@ msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Medzery"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Žiadna téma"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2483,32 +2483,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2518,24 +2518,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pripojil sa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5629,20 +5629,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Zdieľať"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompaktné"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -5650,68 +5671,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Zadané nesprávne heslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5719,6 +5740,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/sl/neochat.po
131
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -761,12 +761,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cilj"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -841,7 +835,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Nalaganje …"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1752,22 +1746,28 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
@@ -2236,17 +2236,17 @@ msgstr "Izberi vrsto"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2254,30 +2254,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Določi tega nadrejenega kot uradnega"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Izberite obstoječo sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Poberite sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2286,24 +2286,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pridružen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "Imate zahtevane pravice odvisnega, da nastavite to stanje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "Nimate dovolj pravic odvisnega, da nastavite to stanje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5220,62 +5220,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Izbriši besedo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Strnjeno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Koda države za novo telefonsko številko"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Novi naslov e-pošte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Nova telefonska številka"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Poslali smo vam elektronsko sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Poslali smo vam besedilno sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Vneseni naslov e-pošte ni veljaven"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Vnesena telefonska številka ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Vneseno napačno geslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5284,7 +5305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim "
|
||||
"navodilom ter nato kliknite spodnji gumb"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5293,18 +5314,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
|
||||
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim "
|
||||
"navodilom ter nato kliknite spodnji gumb"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
|
||||
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
119
po/sv/neochat.po
119
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -769,12 +769,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -849,7 +843,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Läser in…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1834,22 +1828,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
@@ -2355,17 +2355,17 @@ msgstr "Markera alla"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Utrymmen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Ämne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2374,32 +2374,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2408,24 +2408,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Sammanfogat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5449,90 +5449,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Ta bort ord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Lägg till en e-postadress:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "skickade ett meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
@@ -5540,6 +5561,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/ta/neochat.po
131
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -758,12 +758,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "சேருமிடம்"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -838,7 +832,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1794,22 +1788,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
|
||||
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
@@ -2278,17 +2278,17 @@ msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "இடம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "தலைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2296,30 +2296,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2328,24 +2328,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "சேர்ந்தவை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர தாயாக இந்த இடத்தை ஆக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5231,62 +5231,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "பகிர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "சுருக்கமானது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ரத்து செய்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5295,7 +5316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5304,18 +5325,50 @@ msgstr ""
|
||||
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "பின்னே"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
|
||||
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -782,12 +782,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -863,7 +857,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "mi pali…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1821,22 +1815,28 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2319,18 +2319,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "nasin tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2338,32 +2338,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2373,24 +2373,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5348,90 +5348,129 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "o weka"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "o ala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "o lon e nimi len luka"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
131
po/tr/neochat.po
131
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 21:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1740,22 +1734,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
@@ -2226,17 +2226,17 @@ msgstr "Tür seç"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Konu:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2244,30 +2244,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Bu üst ögeyi resmi yap"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Var Olan Odayı Seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Oda seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2276,25 +2276,25 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5199,62 +5199,83 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Sözcüğü Sil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Sıkışık"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Yeni e-posta adresi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Yeni telefon numarası"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Size bir e-posta gönderdik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Size bir SMS gönderdik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Girilen e-posta geçerli değil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Doğru olmayan bir parola girildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5263,7 +5284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"E-posta doğrulanmadı. Postanızı açıp oradaki yönergeleri izleyin ve "
|
||||
"sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5272,18 +5293,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMS’e gidin ve oradaki yönergeleri "
|
||||
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-posta doğrulanmadı. Postanızı açıp oradaki yönergeleri izleyin ve "
|
||||
"sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMS’e gidin ve oradaki yönergeleri "
|
||||
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
135
po/uk/neochat.po
135
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 08:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@@ -762,12 +762,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Призначення"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -843,7 +837,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Завантаження…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1762,23 +1756,29 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
@@ -2249,17 +2249,17 @@ msgstr "Вибрати тип"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Простір"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ім'я:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2267,30 +2267,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Виберіть наявну кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Вибрати кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2299,20 +2299,20 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Долучення виконано"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас недостатній рівень прав доступу у дочірньому записі для встановлення "
|
||||
"цього стану"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
|
||||
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у дочірньому записів для "
|
||||
"встановлення цього стану"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5248,41 +5248,62 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Вилучити слово"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Оприлюднити"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Компактна"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "Код країни для нового номера телефону"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Нова адреса електронної пошти"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Новий номер телефону"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "Ми надіслали вам повідомлення електронної пошти"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "Ми надіслали вам текстове повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
@@ -5290,22 +5311,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
|
||||
"розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Введена адреса електронної пошти є некоректною"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Введений номер телефону є некоректним"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Введено помилковий пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
@@ -5315,7 +5336,7 @@ msgstr ""
|
||||
"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім "
|
||||
"натисніть кнопку, яку розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
@@ -5325,18 +5346,54 @@ msgstr ""
|
||||
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
|
||||
"розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
|
||||
"розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адреса електронної пошти не пройшла перевірки. Будь ласка, перейдіть до "
|
||||
"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім "
|
||||
"натисніть кнопку, яку розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Номер телефону не пройшов перевірки. Будь ласка, перейдіть до текстового "
|
||||
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
|
||||
"розташовано нижче"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -751,12 +751,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -830,7 +824,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "加载中…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1732,22 +1726,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "文件太大,无法下载。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
@@ -2214,17 +2214,17 @@ msgstr "选择类型"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "话题:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2232,30 +2232,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "选择已有聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2264,24 +2264,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "已加入"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5141,87 +5141,128 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "删除单词"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "分享"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "紧凑"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 16:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -752,12 +752,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -831,7 +825,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "載入中…"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1729,22 +1723,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "要下載的檔案太大了。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:284
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:316
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
@@ -2213,17 +2213,17 @@ msgstr "選取類型"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "主題:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
@@ -2231,30 +2231,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "將此上層聊天空間設為官方"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "建立聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "選取現存的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "選取聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
@@ -2263,24 +2263,24 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "已加入"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "您在子項目有足夠權限來設定這個狀態"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr "您在子項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -5140,87 +5140,136 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "刪除單詞"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "分享"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "簡潔"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr "新的電話號碼的國碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "新的電子郵件地址"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "新的電話號碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr "我們已向您傳送電子郵件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "我們已向您傳送簡訊"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "輸入的電子郵件無效"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "輸入的電話號碼無效"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "輸入了錯誤的密碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
#| "instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
#| "follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user