GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-06-01 01:24:07 +00:00
parent 9893fae27c
commit ac216f697f
41 changed files with 3547 additions and 1653 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:26+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -172,12 +172,13 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:240
#, kde-format #, kde-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "بيانات الحساب"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr "أعلام المزايا"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "المواضيع"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr "النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -232,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID" "party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr "أضف أرقام الهواتف كمعرف لجهة خارجية"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -271,12 +272,12 @@ msgstr "حالة الغرفة"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] "لا يوجد حدث"
msgstr[1] "" msgstr[1] "حدث واحد من هذا النوع"
msgstr[2] "" msgstr[2] "حدثان من هذا النوع"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%1 أحداث من هذا النوع"
msgstr[4] "" msgstr[4] "%1 حدثًا من هذا النوع"
msgstr[5] "" msgstr[5] "%1 حدث من هذا النوع"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:84
#, kde-format #, kde-format
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:610 #: src/eventhandler.cpp:610
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr "أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
@@ -760,12 +761,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "المقصد" msgstr "المقصد"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -779,7 +774,7 @@ msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/login/Email.qml:21 #: src/login/Email.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an e-mail address:" msgid "Add an e-mail address:"
msgstr "" msgstr "أضف عنوان البريد الإلكترونيّ:"
#: src/login/Email.qml:33 #: src/login/Email.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -792,12 +787,14 @@ msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr "" msgstr ""
"أرسلت رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني إلى عنوان بريدك الإلكتروني. يرجى "
"المتابعة هنا <b>بعد</b> النقر على رابط التأكيد الموجود في البريد الإلكتروني"
#: src/login/Email.qml:40 #: src/login/Email.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Re-send confirmation e-mail" msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr "" msgstr "أعد إرسال رسالة البريد الإلكتروني الخاصة بالتأكيد"
#: src/login/Homeserver.qml:21 #: src/login/Homeserver.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -807,7 +804,7 @@ msgstr "عنوان الخادوم:"
#: src/login/Homeserver.qml:26 #: src/login/Homeserver.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server." msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "" msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38 #: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:33 #: src/timeline/LoadComponent.qml:33
@@ -838,7 +835,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -909,19 +906,19 @@ msgstr "أكمل خطوات الولوج في متصفحك"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL" msgid "Re-open SSO URL"
msgstr "" msgstr "أعد فتح رابط SSO"
#: src/login/Terms.qml:18 #: src/login/Terms.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Terms & Conditions" msgid "Terms & Conditions"
msgstr "" msgstr "الشروط والأحكام"
#: src/login/Terms.qml:19 #: src/login/Terms.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
"conditions:" "conditions:"
msgstr "" msgstr "من خلال الاستمرار في التسجيل، فإنك توافق على الشروط والأحكام التالية:"
#: src/login/Username.qml:20 #: src/login/Username.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -1081,17 +1078,17 @@ msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الم
#: src/main.cpp:195 #: src/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr "يستعمل في للاختبار آلي"
#: src/main.cpp:200 #: src/main.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr "استعمال داخلي فقط."
#: src/main.cpp:205 #: src/main.cpp:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -1538,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
"list of comma separated actions for each of the state events in the group." "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2" msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
msgstr "" msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:37 #: src/models/permissionsmodel.cpp:37
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -1699,12 +1696,12 @@ msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص ب
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس"
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة"
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
@@ -1756,22 +1753,28 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
@@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr "ارفض"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/notificationsmanager.cpp:319 #: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
@@ -1894,13 +1897,13 @@ msgstr "أدوات المطوّر"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #: src/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,6 +2015,10 @@ msgid ""
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available." "Your messages will stay available."
msgstr "" msgstr ""
"سيعطل حسابك بشكل دائم.\n"
"لا يمكن التراجع عن هذا.\n"
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
"ستبقى رسائلك متاحة."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr "تأكيد ترك الغرفة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?" msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
msgid "Do you really want to leave %1?" msgid "Do you really want to leave %1?"
msgstr "" msgstr "أتريد حقًّا ترك %1؟"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr "افتح الرابط"
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?" msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
msgstr "" msgstr "هل تريد فتح <link>%1</link>؟"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:21 #: src/qml/ConsentDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -2236,17 +2243,17 @@ msgstr "اختر النّوع"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "الفضاء" msgstr "الفضاء"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "الموضوع:" msgstr "الموضوع:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2254,30 +2261,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "اجعل هذا فضاء رئيس بشكل رسمي" msgstr "اجعل هذا فضاء رئيس بشكل رسمي"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr "حدد غرفة موجودة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "اختر غرفة" msgstr "اختر غرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2286,24 +2293,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة" msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة" msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2311,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس" msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -2528,7 +2535,7 @@ msgstr "أظهر الفضاءات فقط"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter a room address" msgid "Enter a room address"
msgstr "" msgstr "أدخل عنوان الغرفة"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -2688,7 +2695,7 @@ msgstr "رد في الموضوع"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr "الرابط المحدد حاليا"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -2935,7 +2942,7 @@ msgstr "هوية مستخدم:"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "User IDs Must start with @" msgid "User IDs Must start with @"
msgstr "" msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #: src/qml/ManualUserDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -3230,7 +3237,7 @@ msgstr "لم يعثر على غرف"
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم."
#: src/qml/RoomListPage.qml:197 #: src/qml/RoomListPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
@@ -3583,19 +3590,19 @@ msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -3607,13 +3614,13 @@ msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "أزِل القفل" msgstr "فك القفل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -3621,13 +3628,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as " "If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "مفتاح الأمن:" msgstr "مفتاح الأمان:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@@ -3639,7 +3646,7 @@ msgstr "ارفع من ملف"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -3648,12 +3655,14 @@ msgid ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup " "If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
msgstr "" msgstr "اطلب من أجهزة أخرى"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -3926,7 +3935,7 @@ msgstr "لا يوجد خادم."
#: src/registration.cpp:302 #: src/registration.cpp:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "Checking Server availability." msgid "Checking Server availability."
msgstr "" msgstr "التحقق من توافر الخادم."
#: src/registration.cpp:304 #: src/registration.cpp:304
#, kde-format #, kde-format
@@ -3936,7 +3945,7 @@ msgstr "هذا ليس خادما صالحا"
#: src/registration.cpp:306 #: src/registration.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled." msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "" msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم."
#: src/registration.cpp:308 #: src/registration.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
@@ -3946,7 +3955,7 @@ msgstr "لا يوجد اسم المستخدم."
#: src/registration.cpp:310 #: src/registration.cpp:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Checking username availability." msgid "Checking username availability."
msgstr "" msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم."
#: src/registration.cpp:312 #: src/registration.cpp:312
#, kde-format #, kde-format
@@ -4412,7 +4421,7 @@ msgstr "مجهول"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "New identity server url" msgid "New identity server url"
msgstr "" msgstr "عنوان خادم الهوية جديد"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -4434,13 +4443,13 @@ msgstr "ليس العنوان المُدخَل ليس خادم هوية صالح
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server" msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr "" msgstr "تم بالفعل ضبط العنوان الذي أدخلته كخادم هويتك"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url" msgid "Edit identity server url"
msgstr "" msgstr "حرر عنوان خادم الهوية"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -4465,7 +4474,7 @@ msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "You are not ignoring any users"
msgstr "" msgstr "أنت لم تتجاهل أيا من المستخدمين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
@@ -5189,87 +5198,144 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "احذف كلمة" msgstr "احذف كلمة"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزِل" msgstr "أزِل"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "مُدمج"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr "رمز البلد لرقم الهاتف الجديد"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد" msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "رقم الهاتف الجديد" msgstr "رقم الهاتف الجديد"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة بالبريد الإلكتروني"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية" msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح" msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "رقم الهاتف الذي أدخلته غير صالح" msgstr "رقم الهاتف الذي أدخلته غير صالح"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع "
"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
"هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "عُد" msgstr "عُد"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع "
"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
"هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
@@ -5342,7 +5408,7 @@ msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr "أرسل إلى كِيدِي Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -751,12 +751,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -829,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1731,22 +1725,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2209,17 +2209,17 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2227,30 +2227,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2259,24 +2259,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5135,87 +5135,125 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -812,12 +812,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -895,7 +889,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1952,23 +1946,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2489,18 +2489,18 @@ msgstr "Hamısını seçin"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Mövzu yoxdur" msgstr "Mövzu yoxdur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2508,32 +2508,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2543,24 +2543,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu" msgstr "Qoşuldu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5665,20 +5665,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözü silin" msgstr "Sözü silin"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Yığcam"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5686,68 +5707,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək" msgstr "Əlavə etmək"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5755,6 +5776,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geriyə" msgstr "Geriyə"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -758,12 +758,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -839,7 +833,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1749,22 +1743,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -2233,17 +2233,17 @@ msgstr "Selecció del tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2251,30 +2251,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial aquest pare" msgstr "Fes oficial aquest pare"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Tria la sala" msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2283,19 +2283,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit" msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir aquest estat" "Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir aquest estat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir aquest " "No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir aquest "
"estat" "estat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic" msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5235,62 +5235,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimeix la paraula" msgstr "Suprimeix la paraula"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Codi de país del número nou de telèfon" msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova" msgstr "Adreça de correu electrònic nova"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Número de telèfon nou" msgstr "Número de telèfon nou"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Us hem enviat un correu electrònic" msgstr "Us hem enviat un correu electrònic"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Us hem enviat un missatge de text" msgstr "Us hem enviat un missatge de text"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota" msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta" msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5299,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu " "El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota" "les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5308,18 +5329,50 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota" "les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enrere" msgstr "Enrere"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -757,12 +757,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -838,7 +832,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1748,22 +1742,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial este pare" msgstr "Fes oficial este pare"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Tria la sala" msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2282,19 +2282,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit" msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir este estat" "Teniu el nivell requerit de privilegi en el fill per a establir este estat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir este " "No teniu el nivell suficient de privilegi en el fill per a establir este "
"estat" "estat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic" msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5234,63 +5234,84 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimix la paraula" msgstr "Suprimix la paraula"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Codi de país del número nou de telèfon" msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova" msgstr "Adreça de correu electrònic nova"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Número de telèfon nou" msgstr "Número de telèfon nou"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Vos hem enviat un correu electrònic" msgstr "Vos hem enviat un correu electrònic"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Vos hem enviat un missatge de text" msgstr "Vos hem enviat un missatge de text"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta" msgstr "S'ha introduït una contrasenya incorrecta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5299,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i " "El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5308,18 +5329,51 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afig" msgstr "Afig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Arrere" msgstr "Arrere"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cíl" msgstr "Cíl"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -831,7 +825,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr "Probíhá načítání…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1737,22 +1731,28 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
@@ -2215,17 +2215,17 @@ msgstr "Vybrat typ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Mezera" msgstr "Mezera"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Téma:" msgstr "Téma:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2233,30 +2233,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2265,24 +2265,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se" msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5149,87 +5149,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Odstranit slovo" msgstr "Odstranit slovo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompaktní"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -779,12 +779,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -861,7 +855,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1804,23 +1798,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2313,17 +2313,17 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Emne:" msgstr "Emne:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2331,32 +2331,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2366,24 +2366,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Gik med" msgstr "Gik med"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5368,91 +5368,130 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -780,12 +780,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -862,7 +856,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen ..." msgstr "Wird geladen ..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1862,22 +1856,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1" #| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2385,18 +2385,18 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Kein Thema" msgstr "Kein Thema"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -2413,25 +2413,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Space verlassen" msgstr "Space verlassen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2441,24 +2441,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5534,90 +5534,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Wort löschen" msgstr "Wort löschen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet" msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben" msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5625,6 +5646,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -805,12 +805,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός" msgstr "Προορισμός"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -887,7 +881,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1904,23 +1898,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2431,18 +2431,18 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Χωρίς θέμα" msgstr "Χωρίς θέμα"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -2459,25 +2459,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2487,24 +2487,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε" msgstr "Εισήλθε"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5586,90 +5586,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Διαγραφή λέξης" msgstr "Διαγραφή λέξης"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Συμπαγής"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5677,6 +5698,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -833,7 +827,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Loading…" msgstr "Loading…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1739,22 +1733,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
@@ -2224,17 +2224,17 @@ msgstr "Select type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Topic:" msgstr "Topic:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2242,30 +2242,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Make this parent official" msgstr "Make this parent official"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Create Space" msgstr "Create Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Create Room" msgstr "Create Room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Select Existing Room" msgstr "Select Existing Room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Pick room" msgstr "Pick room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2274,25 +2274,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joined" msgstr "Joined"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "You have the required privilege level in the child to set this state" msgstr "You have the required privilege level in the child to set this state"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Make this space the canonical parent" msgstr "Make this space the canonical parent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5198,63 +5198,84 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Delete word" msgstr "Delete word"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compact"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Country Code for new phone number" msgstr "Country Code for new phone number"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "New email address" msgstr "New email address"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "New phone number" msgstr "New phone number"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "We have sent you an email" msgstr "We have sent you an email"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "We have sent you a text message" msgstr "We have sent you a text message"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "The entered email is not valid" msgstr "The entered email is not valid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "The entered phone number is not valid" msgstr "The entered phone number is not valid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Incorrect password entered" msgstr "Incorrect password entered"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5263,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5272,18 +5293,51 @@ msgstr ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Celo" msgstr "Celo"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…" msgstr "Ŝargante…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1744,22 +1738,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3" msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3" msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
@@ -2228,17 +2228,17 @@ msgstr "Elekti tipon"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaco" msgstr "Spaco"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Temo:" msgstr "Temo:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2246,30 +2246,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Oficialigi tiun gepatron" msgstr "Oficialigi tiun gepatron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Krei Spacon" msgstr "Krei Spacon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Krei Ĉambron" msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron" msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Elekti ĉambron" msgstr "Elekti ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2278,25 +2278,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Aliĝis" msgstr "Aliĝis"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Vi havas la bezonatan privilegian nivelon en la ido por meti ĉi staton" msgstr "Vi havas la bezonatan privilegian nivelon en la ido por meti ĉi staton"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Vi ne havas sufiĉe altan privilegionivelon en la ido por meti ĉi tiun staton" "Vi ne havas sufiĉe altan privilegionivelon en la ido por meti ĉi tiun staton"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonan gepatron" msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonan gepatron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5192,62 +5192,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Forigi vorton" msgstr "Forigi vorton"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Landkodo por nova telefonnumero" msgstr "Landkodo por nova telefonnumero"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nova retpoŝta adreso" msgstr "Nova retpoŝta adreso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nova telefonnumero" msgstr "Nova telefonnumero"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Ni sendis al vi retpoŝton" msgstr "Ni sendis al vi retpoŝton"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Ni sendis al vi tekstmesaĝon" msgstr "Ni sendis al vi tekstmesaĝon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre" msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "La enigita retpoŝto ne estas valida" msgstr "La enigita retpoŝto ne estas valida"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "La enigita telefonnumero ne estas valida" msgstr "La enigita telefonnumero ne estas valida"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5256,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la " "La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la "
"instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre" "instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5265,18 +5286,50 @@ msgstr ""
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi " "La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre" "la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la "
"instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1747,24 +1741,30 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -2233,17 +2233,17 @@ msgstr "Seleccione tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espacio" msgstr "Espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2251,30 +2251,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Hacer oficial este espacio padre" msgstr "Hacer oficial este espacio padre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crear espacio" msgstr "Crear espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crear sala" msgstr "Crear sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccione sala existente" msgstr "Seleccione sala existente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Escoger sala" msgstr "Escoger sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2283,20 +2283,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Tiene el nivel de privilegio necesario en el espacio hijo para definir este " "Tiene el nivel de privilegio necesario en el espacio hijo para definir este "
"estado" "estado"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"No tiene el nivel de privilegio suficientemente alto en el espacio hijo para " "No tiene el nivel de privilegio suficientemente alto en el espacio hijo para "
"definir este estado" "definir este estado"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico" msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5231,62 +5231,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Borrar palabra" msgstr "Borrar palabra"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Código de país para el nuevo número de teléfono" msgstr "Código de país para el nuevo número de teléfono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nuevo número de teléfono" msgstr "Nuevo número de teléfono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Le hemos enviado un mensaje de correo" msgstr "Le hemos enviado un mensaje de correo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Le hemos enviado un mensaje de texto" msgstr "Le hemos enviado un mensaje de texto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior." msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "El correo electrónico introducido no es válido" msgstr "El correo electrónico introducido no es válido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono introducido no es válido" msgstr "El número de teléfono introducido no es válido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5295,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga " "El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior." "las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5304,18 +5325,50 @@ msgstr ""
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga " "El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior." "las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior."
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -765,12 +765,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Jomuga" msgstr "Jomuga"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -845,7 +839,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..." msgstr "Zamatzen..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1801,24 +1795,30 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da" msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da" msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
@@ -2303,17 +2303,17 @@ msgstr "Aukeratu mota"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tokia" msgstr "Tokia"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Gaia:" msgstr "Gaia:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2321,32 +2321,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Egin guraso hori ofiziala" msgstr "Egin guraso hori ofiziala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Aukeratu dagoen gela" msgstr "Aukeratu dagoen gela"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Hautatu gela" msgstr "Hautatu gela"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2355,25 +2355,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Batu da" msgstr "Batu da"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila duzu" msgstr "Egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila duzu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Ez duzu egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila " "Ez duzu egoera hori ezartzeko, haurrarekiko beharrezko pribilegio maila "
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa" msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5294,90 +5294,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ezabatu hitza" msgstr "Ezabatu hitza"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Trinkoa"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Gehitu e-posta helbide bat:" msgstr "Gehitu e-posta helbide bat:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "mezua bat bidali du..." msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Pasahitz okerra sartu da" msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5385,6 +5406,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -767,12 +767,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Kohde" msgstr "Kohde"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -847,7 +841,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…" msgstr "Ladataan…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1807,22 +1801,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -2319,17 +2319,17 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Aihe:" msgstr "Aihe:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2338,32 +2338,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Valitse olemassa oleva huone" msgstr "Valitse olemassa oleva huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Valitse huone" msgstr "Valitse huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2372,24 +2372,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Liitytty" msgstr "Liitytty"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5340,90 +5340,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Poista sana" msgstr "Poista sana"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Tiivis"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Lisää sähköpostiosoite:" msgstr "Lisää sähköpostiosoite:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "lähetti viestin" msgstr "lähetti viestin"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Annettiin väärä salasana" msgstr "Annettiin väärä salasana"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5431,6 +5452,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -753,12 +753,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1750,23 +1744,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
@@ -2238,17 +2238,17 @@ msgstr "Sélectionner un type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espace" msgstr "Espace"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Sujet :" msgstr "Sujet :"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2256,30 +2256,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Rendre officiel ce parent" msgstr "Rendre officiel ce parent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Sélectionnez un salon existant" msgstr "Sélectionnez un salon existant"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Sélectionner un salon" msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2288,19 +2288,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joint" msgstr "Joint"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez le niveau de privilèges requis chez le fils pour définir cet état" "Vous avez le niveau de privilèges requis chez le fils pour définir cet état"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Vous ne possédez pas un niveau de privilège suffisamment élevé chez l'enfant " "Vous ne possédez pas un niveau de privilège suffisamment élevé chez l'enfant "
"pour définir cet état" "pour définir cet état"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique" msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5247,41 +5247,62 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Supprimer un mot" msgstr "Supprimer un mot"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Synthétique"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Code international pour le nouveau numéro de téléphone" msgstr "Code international pour le nouveau numéro de téléphone"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse de courriel" msgstr "Nouvelle adresse de courriel"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nouveau numéro de téléphone" msgstr "Nouveau numéro de téléphone"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel." msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Nous vous avons envoyé un message de texte" msgstr "Nous vous avons envoyé un message de texte"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
@@ -5289,22 +5310,22 @@ msgstr ""
"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le " "%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessous." "bouton ci-dessous."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "L'adresse de courriel saisie est non valable." msgstr "L'adresse de courriel saisie est non valable."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Le numéro de téléphone saisi est non valable." msgstr "Le numéro de téléphone saisi est non valable."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect." msgstr "Le mot de passe saisi est incorrect."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5314,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le bouton ci-" "suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le bouton ci-"
"dessous." "dessous."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5324,18 +5345,54 @@ msgstr ""
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le " "texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessous." "bouton ci-dessous."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Revenir en arrière" msgstr "Revenir en arrière"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessous."
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"L'adresse de courriel n'a pas été vérifiée. Veuillez aller sur le courriel, "
"suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le bouton ci-"
"dessous."
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Le numéro de téléphone n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur le message de "
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessous."
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -764,12 +764,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cél" msgstr "Cél"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -844,7 +838,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1804,22 +1798,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához." msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
@@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr "Típus kiválasztása"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tér" msgstr "Tér"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Téma:" msgstr "Téma:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2319,32 +2319,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Legyen ez a hivatalos szülő" msgstr "Legyen ez a hivatalos szülő"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Meglévő szoba kiválasztása" msgstr "Meglévő szoba kiválasztása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Szoba kiválasztása" msgstr "Szoba kiválasztása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2353,20 +2353,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tagja" msgstr "Tagja"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Ön rendelkezik a szükséges jogosultsági szinttel a gyermekben, hogy " "Ön rendelkezik a szükséges jogosultsági szinttel a gyermekben, hogy "
"beállítsa ezt az állapotot" "beállítsa ezt az állapotot"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Nincs elég magas jogosultsági szintje a gyermekben ahhoz, hogy beállítsa ezt " "Nincs elég magas jogosultsági szintje a gyermekben ahhoz, hogy beállítsa ezt "
"az állapotot" "az állapotot"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő" msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5300,90 +5300,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Szó törlése" msgstr "Szó törlése"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "E-mail cím hozzáadása:" msgstr "E-mail cím hozzáadása:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Telefonszámok" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "üzenetet küldött" msgstr "üzenetet küldött"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Hibás jelszó" msgstr "Hibás jelszó"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5391,6 +5412,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:21+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1744,22 +1738,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagite con %3" msgstr[0] "%2 reagite con %3"
msgstr[1] "%2 reagite con %3" msgstr[1] "%2 reagite con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -2230,17 +2230,17 @@ msgstr "Selige typo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spatio" msgstr "Spatio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Topico:" msgstr "Topico:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2248,30 +2248,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Face iste genitor official" msgstr "Face iste genitor official"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea spatio" msgstr "Crea spatio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea sala" msgstr "Crea sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selige Sala Existente" msgstr "Selige Sala Existente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Selige data" msgstr "Selige data"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2280,19 +2280,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unite" msgstr "Unite"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Tu ha le nivello de privilegio requirite in le filio pro assignar iste stato" "Tu ha le nivello de privilegio requirite in le filio pro assignar iste stato"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Tu non ha un nivello de privilegio assatis alte in le filio pro assignar " "Tu non ha un nivello de privilegio assatis alte in le filio pro assignar "
"iste stato" "iste stato"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic" msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5224,41 +5224,62 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Dele parola" msgstr "Dele parola"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Codice de Pais per nove numero de telephono" msgstr "Codice de Pais per nove numero de telephono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nove adresse de e-posta" msgstr "Nove adresse de e-posta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nove numero de telephono" msgstr "Nove numero de telephono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Nos te inviava un message de e-posta" msgstr "Nos te inviava un message de e-posta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr " Nos te ha inviate un message de texto" msgstr " Nos te ha inviate un message de texto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
@@ -5266,22 +5287,22 @@ msgstr ""
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button " "%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
"a basso" "a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Le eposta insertate non es valide" msgstr "Le eposta insertate non es valide"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Le numero de telephono insertate non es valide" msgstr "Le numero de telephono insertate non es valide"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Contrasigno incorrecte insertate" msgstr "Contrasigno incorrecte insertate"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5290,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de " "Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de "
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso" "e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5299,18 +5320,52 @@ msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message " "Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso" "de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adde" msgstr "Adde"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retro" msgstr "Retro"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
"a basso"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de "
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -774,12 +774,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Tujuan" msgstr "Tujuan"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -856,7 +850,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1860,22 +1854,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
@@ -2376,18 +2376,18 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tidak Ada Topik" msgstr "Tidak Ada Topik"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2396,32 +2396,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2431,24 +2431,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tergabung" msgstr "Tergabung"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5494,90 +5494,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Hapus kata" msgstr "Hapus kata"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompak"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "mengirim pesan" msgstr "mengirim pesan"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Kata sandi salah" msgstr "Kata sandi salah"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambahkan" msgstr "Tambahkan"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5585,6 +5606,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -789,12 +789,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -870,7 +864,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1861,22 +1855,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
@@ -2368,18 +2368,18 @@ msgstr "Select omnicos"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spacies" msgstr "Spacies"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2387,32 +2387,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2422,24 +2422,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5461,85 +5461,106 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Remover li parol" msgstr "Remover li parol"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compact"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Contrasigne es ínvalid." msgstr "Contrasigne es ínvalid."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adjunter" msgstr "Adjunter"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5547,6 +5568,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retro" msgstr "Retro"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -754,12 +754,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinazione" msgstr "Destinazione"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1747,22 +1741,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato." msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Seleziona tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spazio" msgstr "Spazio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Argomento:" msgstr "Argomento:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Rendi ufficiale questa genitore" msgstr "Rendi ufficiale questa genitore"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea spazio" msgstr "Crea spazio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea stanza" msgstr "Crea stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleziona stanza esistente" msgstr "Seleziona stanza esistente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Scegli la stanza" msgstr "Scegli la stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2282,20 +2282,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrato" msgstr "Entrato"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Disponi del livello di privilegio richiesto nel figlio per impostare questo " "Disponi del livello di privilegio richiesto nel figlio per impostare questo "
"stato" "stato"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"Non disponi di un livello di privilegio sufficientemente elevato nel figlio " "Non disponi di un livello di privilegio sufficientemente elevato nel figlio "
"per impostare questo stato" "per impostare questo stato"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico" msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5239,62 +5239,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Elimina la parola" msgstr "Elimina la parola"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compatta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Prefisso internazionale per il nuovo numero di telefono" msgstr "Prefisso internazionale per il nuovo numero di telefono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nuovo indirizzo di posta" msgstr "Nuovo indirizzo di posta"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nuovo numero di telefono" msgstr "Nuovo numero di telefono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di posta elettronica" msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di posta elettronica"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di testo" msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di testo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto" msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "L'indirizzo di posta digitato non è valido" msgstr "L'indirizzo di posta digitato non è valido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Il numero di telefono digitato non è valido" msgstr "Il numero di telefono digitato non è valido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata" msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5303,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di " "L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di "
"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso" "posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5312,18 +5333,50 @@ msgstr ""
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e " "Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso" "segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di "
"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -746,12 +746,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -824,7 +818,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1722,22 +1716,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2200,17 +2200,17 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2218,30 +2218,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2250,24 +2250,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5122,87 +5122,125 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-27 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -754,12 +754,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულება" msgstr "დანიშნულება"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1742,22 +1736,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -2226,17 +2226,17 @@ msgstr "ტიპის არჩევა"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "სივრცე" msgstr "სივრცე"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "თემა:" msgstr "თემა:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2244,30 +2244,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება" msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "ოთახის შექმნა" msgstr "ოთახის შექმნა"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "აირჩიეთ არსებული ოთახი" msgstr "აირჩიეთ არსებული ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2276,25 +2276,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული" msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონე გაგაჩნიათ" msgstr "ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონე გაგაჩნიათ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონეები არ გაგაჩნიათ" "ამ მდგომარეობის დასაყენებლად შვილში საჭირო პრივილეგიის დონეები არ გაგაჩნიათ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5186,62 +5186,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "სიტყვის წაშლა" msgstr "სიტყვის წაშლა"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "დაპატარავება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "ქვეყნის კოდი ახალი ტელეფონის ნომრისთვის" msgstr "ქვეყნის კოდი ახალი ტელეფონის ნომრისთვის"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "ახალი ელფოსტის მისამართი" msgstr "ახალი ელფოსტის მისამართი"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი" msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "ჩვენ ელფოსტა გამოგიგზავნეთ" msgstr "ჩვენ ელფოსტა გამოგიგზავნეთ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "ჩვენ ტექსტური შეტყობინება გამოგიგზავნეთ" msgstr "ჩვენ ტექსტური შეტყობინება გამოგიგზავნეთ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ქვემოთ ღილაკზე" msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ქვემოთ ღილაკზე"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "შეყვანილი ელფოსტა არასწორია" msgstr "შეყვანილი ელფოსტა არასწორია"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "შეყვანილი ტელეფონის ნომერი არასწორია" msgstr "შეყვანილი ტელეფონის ნომერი არასწორია"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5250,7 +5271,7 @@ msgstr ""
"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, " "ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, "
"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ" "რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5260,18 +5281,51 @@ msgstr ""
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე " "მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ" "დააწკაპუნეთ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ქვემოთ ღილაკზე"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, "
"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"ტელეფონის ნომერი გადამოწმებული არაა. გადადით ტექსტურ შეტყობინებაზე და "
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -765,12 +765,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "대상" msgstr "대상"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -845,7 +839,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…" msgstr "불러오는 중…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1795,22 +1789,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -2307,17 +2307,17 @@ msgstr "종류 선택"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "주제:" msgstr "주제:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2325,32 +2325,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "이 부모를 공식으로 설정" msgstr "이 부모를 공식으로 설정"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "기존 대화방 선택" msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "대화방 선택" msgstr "대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2359,24 +2359,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "입장함" msgstr "입장함"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 충분한 권한 수준이 있음" msgstr "이 상태를 설정하기에 충분한 권한 수준이 있음"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 자식 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음" msgstr "이 상태를 설정하기에 자식 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정" msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5292,90 +5292,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "단어 삭제" msgstr "단어 삭제"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "간략함"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "이메일 주소 추가:" msgstr "이메일 주소 추가:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "님이 메시지를 보냄" msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "암호가 잘못됨" msgstr "암호가 잘못됨"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5383,6 +5404,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "뒤로" msgstr "뒤로"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -834,7 +828,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1741,22 +1735,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2219,17 +2219,17 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2237,30 +2237,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2269,24 +2269,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5152,87 +5152,125 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -768,12 +768,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Galamērķis" msgstr "Galamērķis"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -848,7 +842,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..." msgstr "Ielādē..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1808,22 +1802,28 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru." msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
@@ -2317,17 +2317,17 @@ msgstr "Atlasīt tipu"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Telpa" msgstr "Telpa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vārds:" msgstr "Vārds:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tēma:" msgstr "Tēma:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2335,32 +2335,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Padarīt šo vecākobjektu oficiālu" msgstr "Padarīt šo vecākobjektu oficiālu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Izveidot istabu" msgstr "Izveidot istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu" msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Izvēlieties istabu" msgstr "Izvēlieties istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2369,20 +2369,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pievienojās" msgstr "Pievienojās"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Jums ir nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo " "Jums ir nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo "
"statusu" "statusu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"Jums nav nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo " "Jums nav nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo "
"statusu" "statusu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu" msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5327,95 +5327,136 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Dzēst vārdu" msgstr "Dzēst vārdu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Kopīgot"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakts"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Pievienot e-pasta adresi:" msgstr "Pievienot e-pasta adresi:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "nosūtīja ziņu" msgstr "nosūtīja ziņu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese" msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese" msgstr "Ievadītais teksts nav derīga URL adrese"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Ievadīt nepareiza parole" msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pievienot" msgstr "Pievienot"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Bestemming" msgstr "Bestemming"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1745,22 +1739,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
@@ -2231,17 +2231,17 @@ msgstr "Type selecteren"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Ruimte" msgstr "Ruimte"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Onderwerp:" msgstr "Onderwerp:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2249,30 +2249,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Deze ouder officieel maken" msgstr "Deze ouder officieel maken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Ruimte aanmaken" msgstr "Ruimte aanmaken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Kamer aanmaken" msgstr "Kamer aanmaken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Bestaande room selecteren" msgstr "Bestaande room selecteren"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Room kiezen" msgstr "Room kiezen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2281,19 +2281,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"U hebt het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te stellen" "U hebt het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te stellen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"U hebt niet het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te " "U hebt niet het vereiste rechtenniveau in het kind om deze status in te "
"stellen" "stellen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken" msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5226,62 +5226,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Woord verwijderen" msgstr "Woord verwijderen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compact"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Landcode voor nieuw telefoonnummer" msgstr "Landcode voor nieuw telefoonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nieuw e-mailadres" msgstr "Nieuw e-mailadres"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nieuw telefoonnummer" msgstr "Nieuw telefoonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd" msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "We hebben u een tekstbericht gestuurd" msgstr "We hebben u een tekstbericht gestuurd"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop" msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "De ingevoerde e-mail is niet geldig" msgstr "De ingevoerde e-mail is niet geldig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer is niet geldig" msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer is niet geldig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Verkeerd wachtwoord ingevoerd" msgstr "Verkeerd wachtwoord ingevoerd"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5290,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies " "De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies "
"daar en klik daarna op de onderstaande knop" "daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5299,18 +5320,50 @@ msgstr ""
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de " "De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
"instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop" "instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies "
"daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
"instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -780,12 +780,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1845,22 +1839,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerte med %3" msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
msgstr[1] "%2 reagerte med %3" msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -2360,18 +2360,18 @@ msgstr "Merk alt"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Område" msgstr "Område"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Manglar emne" msgstr "Manglar emne"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2380,32 +2380,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2414,24 +2414,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vart med" msgstr "Vart med"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5442,94 +5442,135 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Fjern ord" msgstr "Fjern ord"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "sende ei melding" msgstr "sende ei melding"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Du skreiv inn feil passord" msgstr "Du skreiv inn feil passord"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -807,12 +807,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -891,7 +885,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1921,23 +1915,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2474,32 +2474,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2509,24 +2509,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5610,20 +5610,40 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5631,68 +5651,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ" msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5700,6 +5720,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ" msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -756,12 +756,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe" msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -836,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1748,22 +1742,28 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
@@ -2232,17 +2232,17 @@ msgstr "Wybór rodzaju"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń" msgstr "Przestrzeń"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Temat:" msgstr "Temat:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2250,30 +2250,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym" msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Utwórz pokój" msgstr "Utwórz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Wybierz istniejący pokój" msgstr "Wybierz istniejący pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Wybierz pokój" msgstr "Wybierz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2282,20 +2282,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Dołączono" msgstr "Dołączono"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Masz wystarczający poziom uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby ustawić " "Masz wystarczający poziom uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby ustawić "
"ten stan" "ten stan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby " "Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni podrzędnej, aby "
"ustawić ten stan" "ustawić ten stan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5217,63 +5217,84 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Usuń słowo" msgstr "Usuń słowo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Zwarty"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu" msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Nowy adres pocztowy" msgstr "Nowy adres pocztowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nowy numer telefonu" msgstr "Nowy numer telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk." "%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy" msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy" msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Wpisano złe hasło" msgstr "Wpisano złe hasło"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5282,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i " "Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk." "przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5291,18 +5312,51 @@ msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i " "Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk." "przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -776,12 +776,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -858,7 +852,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1862,23 +1856,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
@@ -2379,18 +2379,18 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Sem Tópico" msgstr "Sem Tópico"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2399,32 +2399,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2434,24 +2434,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se" msgstr "Juntou-se"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5501,90 +5501,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Apaga a palavra" msgstr "Apaga a palavra"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Confirmar o novo nome visível" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "enviou uma mensagem" msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Foi introduzida uma senha errada" msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5592,6 +5613,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -806,12 +806,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -889,7 +883,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1931,23 +1925,29 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2465,18 +2465,18 @@ msgstr "Selecionar tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Nenhum assunto" msgstr "Nenhum assunto"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2484,32 +2484,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2519,24 +2519,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrou" msgstr "Entrou"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5641,20 +5641,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra" msgstr "Excluir palavra"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5662,68 +5683,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5731,6 +5752,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -771,12 +771,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Назначение" msgstr "Назначение"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -853,7 +847,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1834,22 +1828,28 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки." msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
@@ -2345,17 +2345,17 @@ msgstr "Выделить все"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Пространство" msgstr "Пространство"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2364,32 +2364,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Создать пространство" msgstr "Создать пространство"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2398,24 +2398,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат" msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)" msgstr "Присоединился(лась)"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5400,90 +5400,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Удалить слово" msgstr "Удалить слово"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Компактное"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Добавить адрес эл. почты:" msgstr "Добавить адрес эл. почты:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "отправил(а) сообщение" msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Введён неверный пароль" msgstr "Введён неверный пароль"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5491,6 +5512,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -802,12 +802,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -885,7 +879,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1932,23 +1926,29 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2464,18 +2464,18 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Topic" #| msgid "No Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Žiadna téma" msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2483,32 +2483,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2518,24 +2518,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa" msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5629,20 +5629,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompaktné"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5650,68 +5671,68 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Zadané nesprávne heslo" msgstr "Zadané nesprávne heslo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5719,6 +5740,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Späť" msgstr "Späť"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 07:24+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -761,12 +761,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cilj" msgstr "Cilj"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -841,7 +835,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …" msgstr "Nalaganje …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1752,22 +1746,28 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3" msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3" msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
@@ -2236,17 +2236,17 @@ msgstr "Izberi vrsto"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Prostor" msgstr "Prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2254,30 +2254,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Določi tega nadrejenega kot uradnega" msgstr "Določi tega nadrejenega kot uradnega"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Izberite obstoječo sobo" msgstr "Izberite obstoječo sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Poberite sobo" msgstr "Poberite sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2286,24 +2286,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Imate zahtevane pravice odvisnega, da nastavite to stanje" msgstr "Imate zahtevane pravice odvisnega, da nastavite to stanje"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "Nimate dovolj pravic odvisnega, da nastavite to stanje" msgstr "Nimate dovolj pravic odvisnega, da nastavite to stanje"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega" msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5220,62 +5220,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Izbriši besedo" msgstr "Izbriši besedo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Strnjeno"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Koda države za novo telefonsko številko" msgstr "Koda države za novo telefonsko številko"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Novi naslov e-pošte" msgstr "Novi naslov e-pošte"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Nova telefonska številka" msgstr "Nova telefonska številka"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Poslali smo vam elektronsko sporočilo" msgstr "Poslali smo vam elektronsko sporočilo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Poslali smo vam besedilno sporočilo" msgstr "Poslali smo vam besedilno sporočilo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj" msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Vneseni naslov e-pošte ni veljaven" msgstr "Vneseni naslov e-pošte ni veljaven"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Vnesena telefonska številka ni veljavna" msgstr "Vnesena telefonska številka ni veljavna"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Vneseno napačno geslo" msgstr "Vneseno napačno geslo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5284,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim " "E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim "
"navodilom ter nato kliknite spodnji gumb" "navodilom ter nato kliknite spodnji gumb"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5293,18 +5314,50 @@ msgstr ""
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in " "Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj" "sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim "
"navodilom ter nato kliknite spodnji gumb"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -769,12 +769,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -849,7 +843,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1834,22 +1828,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner" msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -2355,17 +2355,17 @@ msgstr "Markera alla"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Utrymmen" msgstr "Utrymmen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:" msgstr "Ämne:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2374,32 +2374,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2408,24 +2408,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" #| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5449,90 +5449,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ta bort ord" msgstr "Ta bort ord"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Lägg till en e-postadress:" msgstr "Lägg till en e-postadress:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "skickade ett meddelande" msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url" #| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered" #| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5540,6 +5561,26 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -758,12 +758,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்" msgstr "சேருமிடம்"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -838,7 +832,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1794,22 +1788,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்" msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -2278,17 +2278,17 @@ msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "இடம்" msgstr "இடம்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "தலைப்பு:" msgstr "தலைப்பு:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2296,30 +2296,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு" msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு" msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2328,24 +2328,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் உள்ளது" msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் உள்ளது"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" msgstr "சார்ந்ததில் இந்நிலையை அமைக்கும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர தாயாக இந்த இடத்தை ஆக்கு" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர தாயாக இந்த இடத்தை ஆக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5231,62 +5231,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு" msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "சுருக்கமானது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்" msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்" msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்" msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்" msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது" msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது" msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5295,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு " "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" "செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5304,18 +5325,50 @@ msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு " "இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" "செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "பின்னே" msgstr "பின்னே"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -782,12 +782,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -863,7 +857,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1821,22 +1815,28 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2319,18 +2319,18 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Topic" #| msgid "Room Topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "nasin tomo" msgstr "nasin tomo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2338,32 +2338,32 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2373,24 +2373,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5348,90 +5348,129 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "o ala"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "o lon e nimi len luka" msgstr "o lon e nimi len luka"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 21:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -755,12 +755,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Hedef" msgstr "Hedef"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -835,7 +829,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1740,22 +1734,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
@@ -2226,17 +2226,17 @@ msgstr "Tür seç"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Alan" msgstr "Alan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Konu:" msgstr "Konu:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2244,30 +2244,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Bu üst ögeyi resmi yap" msgstr "Bu üst ögeyi resmi yap"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Var Olan Odayı Seç" msgstr "Var Olan Odayı Seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Oda seç" msgstr "Oda seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2276,25 +2276,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz" msgstr "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahipsiniz"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz" "Bu durumu ayarlamak için alt ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap" msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5199,62 +5199,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözcüğü Sil" msgstr "Sözcüğü Sil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Sıkışık"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu" msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Yeni e-posta adresi" msgstr "Yeni e-posta adresi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Yeni telefon numarası" msgstr "Yeni telefon numarası"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Size bir e-posta gönderdik" msgstr "Size bir e-posta gönderdik"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Size bir SMS gönderdik" msgstr "Size bir SMS gönderdik"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın" msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Girilen e-posta geçerli değil" msgstr "Girilen e-posta geçerli değil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil" msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Doğru olmayan bir parola girildi" msgstr "Doğru olmayan bir parola girildi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5263,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"E-posta doğrulanmadı. Postanızııp oradaki yönergeleri izleyin ve " "E-posta doğrulanmadı. Postanızııp oradaki yönergeleri izleyin ve "
"sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın" "sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5272,18 +5293,50 @@ msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri " "Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın" "izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"E-posta doğrulanmadı. Postanızııp oradaki yönergeleri izleyin ve "
"sonrasında aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 08:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -762,12 +762,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Призначення" msgstr "Призначення"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -843,7 +837,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1762,23 +1756,29 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання." msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -2249,17 +2249,17 @@ msgstr "Вибрати тип"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Простір" msgstr "Простір"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2267,30 +2267,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним" msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Виберіть наявну кімнату" msgstr "Виберіть наявну кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "Вибрати кімнату" msgstr "Вибрати кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2299,20 +2299,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"У вас недостатній рівень прав доступу у дочірньому записі для встановлення " "У вас недостатній рівень прав доступу у дочірньому записі для встановлення "
"цього стану" "цього стану"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у дочірньому записів для " "У вас недостатньо високий рівень прав доступу у дочірньому записів для "
"встановлення цього стану" "встановлення цього стану"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським" msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5248,41 +5248,62 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Вилучити слово" msgstr "Вилучити слово"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Компактна"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Код країни для нового номера телефону" msgstr "Код країни для нового номера телефону"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "Нова адреса електронної пошти" msgstr "Нова адреса електронної пошти"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "Новий номер телефону" msgstr "Новий номер телефону"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "Ми надіслали вам повідомлення електронної пошти" msgstr "Ми надіслали вам повідомлення електронної пошти"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "Ми надіслали вам текстове повідомлення" msgstr "Ми надіслали вам текстове повідомлення"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
@@ -5290,22 +5311,22 @@ msgstr ""
"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " "%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано нижче" "розташовано нижче"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Введена адреса електронної пошти є некоректною" msgstr "Введена адреса електронної пошти є некоректною"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Введений номер телефону є некоректним" msgstr "Введений номер телефону є некоректним"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Введено помилковий пароль" msgstr "Введено помилковий пароль"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
@@ -5315,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім " "повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім "
"натисніть кнопку, яку розташовано нижче" "натисніть кнопку, яку розташовано нижче"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
@@ -5325,18 +5346,54 @@ msgstr ""
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " "повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано нижче" "розташовано нижче"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано нижче"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Адреса електронної пошти не пройшла перевірки. Будь ласка, перейдіть до "
"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім "
"натисніть кнопку, яку розташовано нижче"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Номер телефону не пройшов перевірки. Будь ласка, перейдіть до текстового "
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано нижче"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -751,12 +751,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标文件夹" msgstr "目标文件夹"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -830,7 +824,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "加载中…" msgstr "加载中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1732,22 +1726,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。" msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。" msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
@@ -2214,17 +2214,17 @@ msgstr "选择类型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "空间" msgstr "空间"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "话题:" msgstr "话题:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2232,30 +2232,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "选择已有聊天室" msgstr "选择已有聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "选择聊天室" msgstr "选择聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2264,24 +2264,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5141,87 +5141,128 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "删除单词" msgstr "删除单词"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "紧凑"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-28 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 16:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -752,12 +752,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目的地" msgstr "目的地"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
@@ -831,7 +825,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "載入中…" msgstr "載入中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1729,22 +1723,28 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 用 %3 反應" msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "要下載的檔案太大了。" msgstr "要下載的檔案太大了。"
#: src/neochatconnection.cpp:77 #: src/neochatconnection.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:284 #: src/neochatconnection.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:316 #: src/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -2213,17 +2213,17 @@ msgstr "選取類型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "聊天空間" msgstr "聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "主題:" msgstr "主題:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:86 src/qml/CreateRoomDialog.qml:217 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:96 src/qml/CreateRoomDialog.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an " "@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
@@ -2231,30 +2231,30 @@ msgctxt ""
msgid "Make this parent official" msgid "Make this parent official"
msgstr "將此上層聊天空間設為官方" msgstr "將此上層聊天空間設為官方"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "建立聊天空間" msgstr "建立聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "建立聊天室" msgstr "建立聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "選取現存的聊天室" msgstr "選取現存的聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:112 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
msgstr "選取聊天室" msgstr "選取聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210 #: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:210
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
@@ -2263,24 +2263,24 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:166 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "您在子項目有足夠權限來設定這個狀態" msgstr "您在子項目有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:218 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr "您在子項目沒有足夠權限來設定這個狀態" msgstr "您在子項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:235 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple " "@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this space the canonical parent" msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間" msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:241 src/qml/ServerComboBox.qml:148 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:267 src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -5140,87 +5140,136 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "刪除單詞" msgstr "刪除單詞"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "簡潔"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number" msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "新的電話號碼的國碼" msgstr "新的電話號碼的國碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "新的電子郵件地址" msgstr "新的電子郵件地址"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New phone number"
msgstr "新的電話號碼" msgstr "新的電話號碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you an email" msgid "We've sent you an email"
msgstr "我們已向您傳送電子郵件" msgstr "我們已向您傳送電子郵件"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "We've sent you a text message" msgid "We've sent you a text message"
msgstr "我們已向您傳送簡訊" msgstr "我們已向您傳送簡訊"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。" msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered email is not valid" msgid "The entered email is not valid"
msgstr "輸入的電子郵件無效" msgstr "輸入的電子郵件無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid" msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "輸入的電話號碼無效" msgstr "輸入的電話號碼無效"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼" msgstr "輸入了錯誤的密碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below" "instructions there and then click the button below"
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕" msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕" msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "新增" msgstr "新增"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168 #: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"