GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-01-16 02:19:17 +00:00
parent 6b4e81c763
commit af318a2bae
7 changed files with 205 additions and 272 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-14 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50
#: src/actionsmodel.cpp:60 src/actionsmodel.cpp:80 src/actionsmodel.cpp:100
@@ -926,6 +926,8 @@ msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
#, kde-format
@@ -1941,11 +1943,10 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Visualizza sorgente"
msgstr "Visualizza spazio"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:39
#, kde-format
@@ -2396,10 +2397,9 @@ msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opzioni:"
msgstr "Opzioni"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format
@@ -2438,10 +2438,9 @@ msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room"
#, kde-format
msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca in questa stanza"
msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
#, kde-format
@@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "Sicurezza"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Permessi"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
#, kde-format
@@ -2509,22 +2508,19 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
#, kde-format
msgid "Room ID"
msgstr "Stanze"
msgstr "ID stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Room version"
msgstr "Informazioni della stanza"
msgstr "Versione della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
#, kde-format
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Esplora le stanze"
msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156
#, kde-format
@@ -2577,16 +2573,14 @@ msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room…"
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
msgstr "Seleziona la nuova versione"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
@@ -2598,155 +2592,144 @@ msgstr "Conferma"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
msgstr "Utenti privilegiati"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
#, kde-format
msgid "Default permissions"
msgstr ""
msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr ""
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr ""
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
"alla stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
#, kde-format
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
#, kde-format
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
msgstr ""
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria "
"voce qui"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr ""
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#, kde-format
msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr ""
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
"una propria voce qui"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
#, kde-format
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
msgstr "Permessi di base"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
#, kde-format
msgid "Invite users"
msgstr "Invita un utente"
msgstr "Invita utenti"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
#, kde-format
msgid "Kick users"
msgstr "Espelli questo utente"
msgstr "Espelli utenti"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgid "Ban users"
msgstr "Bandisci utente"
msgstr "Bandisci utenti"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
#, kde-format
msgid "Remove message sent by other users"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
#, kde-format
msgid "Event permissions"
msgstr ""
msgstr "Permessi degli eventi"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
#, kde-format
msgid "Change user permissions"
msgstr ""
msgstr "Cambia i permessi dell'utente"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
#, kde-format
msgid "Change the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
msgstr "Cambia il nome della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
#, kde-format
msgid "Change the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
msgstr "Cambia l'avatar della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
#, kde-format
msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
#, kde-format
msgid "Change the room topic"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
msgstr "Cambia l'argomento della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
#, kde-format
msgid "Enable encryption for the room"
msgstr "Abilita cifratura"
msgstr "Abilita la cifratura per la stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Message history visibility"
#, kde-format
msgid "Change the room history visibility"
msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi"
msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
#, kde-format
msgid "Set pinned events"
msgstr "Eventi della linea temporale"
msgstr "Imposta gli eventi appuntati"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
#, kde-format
msgid "Upgrade the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
#, kde-format
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
#, kde-format
msgid "Set the children of this space"
msgstr ""
msgstr "Imposta i figli di questo spazio"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
#, kde-format
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Invita l'utente in questa stanza virtuale"
msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2767,11 +2750,10 @@ msgstr ""
"questa impostazione."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Abilita cifratura"
msgstr "Cifratura"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format
@@ -2779,11 +2761,10 @@ msgid "Enable encryption"
msgstr "Abilita cifratura"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata."
msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format