GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-06 01:31:21 +00:00
parent 828585a260
commit b263755629
42 changed files with 2795 additions and 2341 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -150,20 +150,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Access Token"
msgstr "访问"
msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format
@@ -190,7 +186,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具"
@@ -1892,7 +1888,7 @@ msgstr "%1%2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -1948,10 +1944,9 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgid "Edit This Account"
msgstr "编辑此账户"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50
@@ -1960,21 +1955,19 @@ msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "打开开发者工具"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format
@@ -1995,11 +1988,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "验证设备"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2406,18 +2398,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "查看源码"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
@@ -2425,55 +2417,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "举报"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "查看用户"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..."
@@ -3122,12 +3114,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "复制链接"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
@@ -4132,24 +4131,23 @@ msgstr "正在处理"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342
#: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366
#: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370
#: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
@@ -4165,11 +4163,10 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "服务器信息"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format
@@ -4194,8 +4191,7 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "密码"
@@ -4231,29 +4227,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "电子邮件地址"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "电话号码"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "添加新服务器"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
@@ -4264,9 +4256,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
@@ -4292,15 +4282,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
@@ -4317,11 +4305,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General theme"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme"
msgstr "常规主题"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
#, kde-format
@@ -4426,36 +4413,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "注销设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "This Device"
msgstr "当前设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices"
msgstr "已验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices"
msgstr "未验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "未支持加密的设备"
@@ -4477,45 +4459,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "编辑贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "编辑表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sticker"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker"
msgstr "贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji"
#, kde-format
msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji"
msgstr "表情"
@@ -4581,22 +4555,19 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis"
msgstr "表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers"
msgstr "贴纸"
@@ -4655,23 +4626,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions"
msgstr "@提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keywords"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
@@ -4689,15 +4657,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Invites"
msgstr "邀请"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -4797,11 +4763,10 @@ msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format
@@ -4824,11 +4789,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order"
msgstr "房间列表排序顺序"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
#, kde-format
@@ -4848,93 +4812,103 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr "字母顺序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "时间线事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "显示已被删除的消息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "显示离开和加入事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "显示名称更改事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "显示头像更新事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送输入中状态"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "开发者设置"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "开发者设置"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety"
msgstr "安全"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format
@@ -4977,9 +4951,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
@@ -5210,8 +5182,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "聊天室消息通知设置"
@@ -5775,7 +5746,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""
@@ -5842,11 +5813,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "贴纸和表情"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "屏蔽的用户"