GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-06 01:31:21 +00:00
parent 828585a260
commit b263755629
42 changed files with 2795 additions and 2341 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 06:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-29 06:32+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة" msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "إعدادات الإشعارات"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2440,18 +2440,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "حسنًا" msgstr "حسنًا"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر" msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزِل" msgstr "أزِل"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2459,55 +2459,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "بلّغ" msgstr "بلّغ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "اعرض المستخدم" msgstr "اعرض المستخدم"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'" msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
@@ -3158,12 +3158,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "تمرير الرسالة" msgstr "تمرير الرسالة"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "انسخ النّصّ" msgstr "انسخ النّصّ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4191,17 +4198,17 @@ msgstr "يعمل"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1" msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
@@ -4912,75 +4919,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "أبجديّ" msgstr "أبجديّ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1، أخر نشاط: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "ستعرض الغرف التي تحتوي على إشعارات غير مقروءة أولاً"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "الخط الزمني للأحداث" msgstr "الخط الزمني للأحداث"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "أظهر أحداث الحالة" msgstr "أظهر أحداث الحالة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "المحرّر" msgstr "المحرّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "أرسل رسالة مع عند الضغط على زر الإدخال" msgstr "أرسل رسالة مع عند الضغط على زر الإدخال"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "أرسل رسالة مع عند الضغط على Ctrl+Enter" msgstr "أرسل رسالة مع عند الضغط على Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "أرسل إشعار الكتابة" msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "إعدادات المطور" msgstr "إعدادات المطور"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "مكّن أدوات المطوّر" msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4988,7 +5011,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات الافتراضيّة" msgstr "الإعدادات الافتراضيّة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5855,7 +5878,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "افتحه خارجيا" msgstr "افتحه خارجيا"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم" msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2393,18 +2393,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2412,55 +2412,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3111,10 +3111,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4118,17 +4124,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4799,81 +4805,93 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5721,7 +5739,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2726,19 +2726,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2747,61 +2747,61 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ilə axtarın" msgstr "'%1' ilə axtarın"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
@@ -3500,10 +3500,17 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4591,18 +4598,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5362,90 +5369,102 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
"istifadə edin" "istifadə edin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6368,7 +6387,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Xaricdə açmaq" msgstr "Xaricdə açmaq"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Font d'esdeveniments"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Mostra el testimoni d'accés"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -155,22 +155,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"No compartiu això amb ningú, ni altres usuaris. Permetria un accés "
"il·limitat al vostre compte."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Accés" msgstr "Testimoni d'accés"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" msgstr "Copia el testimoni d'accés al porta-retalls"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -199,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -1919,7 +1917,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1975,8 +1973,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
@@ -1987,8 +1984,7 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
@@ -1997,9 +1993,8 @@ msgstr "Configuració de les notificacions"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
@@ -2022,9 +2017,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica aquest dispositiu" msgstr "Verifica aquest dispositiu"
@@ -2439,18 +2432,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2458,55 +2451,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge" msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari" msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
@@ -3162,12 +3155,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4219,24 +4219,23 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
@@ -4252,8 +4251,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
@@ -4281,8 +4279,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -4318,29 +4315,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
@@ -4351,9 +4344,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
@@ -4379,15 +4370,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
@@ -4404,8 +4393,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Tema general" msgstr "Tema general"
@@ -4513,36 +4501,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Aquest dispositiu" msgstr "Aquest dispositiu"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Dispositius verificats" msgstr "Dispositius verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Dispositius no verificats" msgstr "Dispositius no verificats"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge"
@@ -4566,45 +4549,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu" msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edita un adhesiu" msgstr "Edita un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji" msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Edita un emoji" msgstr "Edita un emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Adhesiu" msgstr "Adhesiu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4670,30 +4645,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu" msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus" msgstr "Exportació de claus"
@@ -4748,23 +4718,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala" msgstr "Notificacions de sala"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions" msgstr "@Mencions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
@@ -4782,15 +4749,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau" msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
@@ -4854,9 +4819,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus" msgstr "Importació de claus"
@@ -4892,8 +4855,7 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general" msgstr "Configuració general"
@@ -4921,8 +4883,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»" msgstr "Mostra totes les sales a la pestanya «Inici»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales"
@@ -4945,94 +4906,104 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic" msgstr "Alfabètic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, darrera activitat: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Mostra els missatges suprimits"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envia els missatges amb Retorn" msgstr "Envia els missatges amb Retorn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Envia els missatges amb Ctrl+Retorn" msgstr "Envia els missatges amb Ctrl+Retorn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia notificacions d'escriptura" msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuració de desenvolupament" msgstr "Configuració de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats" msgstr "Reinicia tots els valors de configuració als valors predeterminats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -5082,9 +5053,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre." msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge" msgstr "Encriptatge"
@@ -5315,8 +5284,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuració de les notificacions de sala" msgstr "Configuració de les notificacions de sala"
@@ -5906,7 +5874,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obre externament" msgstr "Obre externament"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala" msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Configureu les notificacions"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2447,18 +2447,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2466,55 +2466,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Informa" msgstr "Informa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge" msgstr "Informa un missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari" msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»" msgstr "Busca «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web…" msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -3170,12 +3170,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge" msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text" msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4227,17 +4234,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala<br />%1" msgstr "No s'ha pogut unir a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -4953,76 +4960,92 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic" msgstr "Alfabètic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, última activitat: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Mostra els missatges suprimits"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envia els missatges amb «Retorn»" msgstr "Envia els missatges amb «Retorn»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Envia els missatges amb «Ctrl+Retorn»" msgstr "Envia els missatges amb «Ctrl+Retorn»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" "Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" msgstr "Envia les notificacions d'escriptura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuració de desenvolupament" msgstr "Configuració de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5030,7 +5053,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5916,7 +5939,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obri externament" msgstr "Obri externament"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Nastavení oznamování"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2414,18 +2414,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj" msgstr "Zobrazit zdroj"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2433,55 +2433,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Vyhledat '%1'" msgstr "Vyhledat '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..." msgstr "Nastavit webové zkratky..."
@@ -3137,12 +3137,19 @@ msgstr "Předat zprávu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4153,17 +4160,17 @@ msgstr "Pracuje"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4876,76 +4883,88 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Podle abecedy" msgstr "Podle abecedy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Zobrazit stav událostí" msgstr "Zobrazit stav událostí"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Posílat upozornění o psaní" msgstr "Posílat upozornění o psaní"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4953,7 +4972,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Výchozí nastavení" msgstr "Výchozí nastavení"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5809,7 +5828,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otevřít externě" msgstr "Otevřít externě"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2520,19 +2520,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2541,59 +2541,59 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3284,10 +3284,17 @@ msgstr "Send besked"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4343,17 +4350,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5068,87 +5075,99 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6028,7 +6047,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2460,18 +2460,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen" msgstr "Quelltext anzeigen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2479,55 +2479,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Melden" msgstr "Melden"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Benutzer anzeigen" msgstr "Benutzer anzeigen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Suchen nach „%1“" msgstr "Suchen nach „%1“"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …" msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
@@ -3187,12 +3187,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten" msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren" msgstr "Text kopieren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4243,17 +4250,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" "Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1" msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -4974,77 +4981,93 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch" msgstr "Alphabetisch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, letzte Aktivität: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Statusänderungen anzeigen" msgstr "Statusänderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Namensänderungen anzeigen" msgstr "Namensänderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avataränderungen anzeigen" msgstr "Avataränderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Nachricht mit der Eingabetaste senden" msgstr "Nachricht mit der Eingabetaste senden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Nachrichten mit Strg+Eingabetaste senden" msgstr "Nachrichten mit Strg+Eingabetaste senden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " "Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu "
"bearbeiten" "bearbeiten"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Entwicklungseinstellungen" msgstr "Entwicklungseinstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5052,7 +5075,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5929,7 +5952,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern öffnen" msgstr "Extern öffnen"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers" msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου" msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2545,18 +2545,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Προβολή πηγής" msgstr "Προβολή πηγής"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2564,56 +2564,56 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
@@ -3299,12 +3299,19 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4380,18 +4387,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5122,86 +5129,98 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης" msgstr "Συντάκτης"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Αποστολή μηνύματος" msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " "Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου "
"μήνυμα" "μήνυμα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6103,7 +6122,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Show focus in window header" msgstr "Show focus in window header"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Notification settings"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2433,18 +2433,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "View Source" msgstr "View Source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2452,55 +2452,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Show User" msgstr "Show User"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..."
@@ -3153,12 +3153,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Forward Message" msgstr "Forward Message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy link"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text" msgstr "Copy Text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4199,17 +4206,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Failed to join room<br />%1" msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1" msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -4922,75 +4929,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetical" msgstr "Alphabetical"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Last activity: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Timeline Events" msgstr "Timeline Events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Show state events" msgstr "Show state events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Show name change events" msgstr "Show name change events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send messages with Enter" msgstr "Send messages with Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Send messages with Ctrl+Enter" msgstr "Send messages with Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Developer Settings" msgstr "Developer Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4998,7 +5021,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5874,7 +5897,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Open Externally" msgstr "Open Externally"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 started a user verification" msgstr "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo" msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Iloj por programistoj"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Sciigaj agordoj"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj" msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2437,18 +2437,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vidi Fonton" msgstr "Vidi Fonton"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2456,55 +2456,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon" msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon" msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Montri Uzanton" msgstr "Montri Uzanton"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'" msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..." msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
@@ -3165,12 +3165,19 @@ msgstr "Antaŭen Mesaĝon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii ligilon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopii" msgstr "Kopii"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4202,18 +4209,18 @@ msgstr "Laborante"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -4927,76 +4934,90 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabeta" msgstr "Alfabeta"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Lasta agado: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Templinio-Eventoj" msgstr "Templinio-Eventoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn" msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Montri statajn eventojn" msgstr "Montri statajn eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn" msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn" msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro" msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redaktoro" msgstr "Redaktoro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sendi mesaĝon" msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon" msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sendi tajpajn sciigojn" msgstr "Sendi tajpajn sciigojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Agordoj por programistoj" msgstr "Agordoj por programistoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn" msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5004,7 +5025,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo" msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5878,7 +5899,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere" msgstr "Malfermi Ekstere"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon" msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana" msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Preferencias de notificaciones"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2438,18 +2438,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Ver fuente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2457,55 +2457,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostrar usuario" msgstr "Mostrar usuario"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar atajos web..." msgstr "Configurar atajos web..."
@@ -3160,12 +3160,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje" msgstr "Reenviar mensaje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto" msgstr "Copiar texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4214,17 +4221,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix " "Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto" "correcto"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -4939,75 +4946,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético" msgstr "Alfabético"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Última actividad: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Las salas con notificaciones sin leer se mostrarán primero"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos de la línea de tiempo" msgstr "Eventos de la línea de tiempo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar mensajes borrados" msgstr "Mostrar mensajes borrados"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de estado" msgstr "Mostrar eventos de estado"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar mensajes con Intro" msgstr "Enviar mensajes con Intro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Enviar mensajes con Ctrl+Intro" msgstr "Enviar mensajes con Ctrl+Intro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificaciones de escritura" msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Preferencias del desarrollador" msgstr "Preferencias del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5015,7 +5038,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas" msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5900,7 +5923,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario" msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 07:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ekitaldi sorburua"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Erakutsi sartzeko tokena"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -155,22 +155,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Hau ez litzateke inorekin partekatu behar, ezta beste erabiltzaile batzuekin "
"ere. Token honek zure kontura sarbiderako osoa ematen du."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Sarbidea" msgstr "Sartzeko tokena"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" msgstr "Kopiatu sartzeko tokena arbelera"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -199,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan" msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
@@ -1913,7 +1911,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1969,8 +1967,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea" msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
@@ -1981,8 +1978,7 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
@@ -1991,9 +1987,8 @@ msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
@@ -2016,9 +2011,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Gailu hau egiaztatu" msgstr "Gailu hau egiaztatu"
@@ -2432,18 +2425,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ados" msgstr "Ados"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ikusi sorburua" msgstr "Ikusi sorburua"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2451,55 +2444,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua" msgstr "Kendu mezua"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Txostena" msgstr "Txostena"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea" msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea" msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Erakutsi erabiltzailea" msgstr "Erakutsi erabiltzailea"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'" msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
@@ -3155,12 +3148,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua" msgstr "Birbidali mezua"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua" msgstr "Kopiatu testua"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4205,24 +4205,23 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da " "Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena" "Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1" msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu" msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua" msgstr "Editatu kontua"
@@ -4238,8 +4237,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra" msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
@@ -4267,8 +4265,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
@@ -4304,29 +4301,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun zerbitzaria" msgstr "Nortasun-zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
@@ -4337,12 +4330,10 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu kudeaketa" msgstr "Kontu-kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
#, kde-format #, kde-format
@@ -4365,15 +4356,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
@@ -4390,8 +4379,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Itxura" msgstr "Itxura"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Gai orokorra" msgstr "Gai orokorra"
@@ -4499,36 +4487,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Gailua saio-itxi" msgstr "Gailua saio-itxi"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Gailu hau" msgstr "Gailu hau"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Egiaztatutako gailuak" msgstr "Egiaztatutako gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak"
@@ -4550,45 +4533,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua" msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Editatu eranskailua" msgstr "Editatu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Gehitu Emojia" msgstr "Gehitu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Editatu Emojia" msgstr "Editatu Emojia"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Eranskailua" msgstr "Eranskailua"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emojia" msgstr "Emojia"
@@ -4654,30 +4629,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua" msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiak" msgstr "Emojiak"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak" msgstr "Esportatu gakoak"
@@ -4732,23 +4702,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Gelako jakinarazpenak" msgstr "Gelako jakinarazpenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Aipamenak" msgstr "@Aipamenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak" msgstr "Gako-hitzak"
@@ -4766,15 +4733,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza" msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Gonbidatuak" msgstr "Gonbidapenak"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Ezezaguna"
@@ -4838,9 +4803,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Inportatu gakoak" msgstr "Inportatu gakoak"
@@ -4876,8 +4839,7 @@ msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak" msgstr "Ezarpen orokorrak"
@@ -4905,8 +4867,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak" msgstr "Erakutsi \"Etxea\" fitxako gela guztiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera" msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera"
@@ -4929,97 +4890,107 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetikoki" msgstr "Alfabetikoki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Azken jarduera: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Irakurri gabeko jakinarazpenak dituzten gelak aurrena erakutsiko dira"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" msgstr "Denbora-lerroko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editorea" msgstr "Editorea"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Bidali mezua Sartu tekla erabiliz" msgstr "Bidali mezua Sartu tekla erabiliz"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Bidali mezuak Ktrl+Sartu erabiliz" msgstr "Bidali mezuak Ktrl+Sartu erabiliz"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Garatzailearen ezarpenak" msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak" msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio denak haien balio lehenetsietan" msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio denak haien balio lehenetsietara"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna eta babesa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -5066,9 +5037,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen." msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Zifratzea" msgstr "Zifratzea"
@@ -5299,8 +5268,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Gertaera mota…" msgstr "Gertaera mota…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena" msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena"
@@ -5881,7 +5849,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ireki kanpotik" msgstr "Ireki kanpotik"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du" msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Näytä kohdistus ikkunaotsikossa" msgstr "Näytä kohdistus ikkunaotsikossa"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ilmoitusasetukset"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2433,18 +2433,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde" msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2452,55 +2452,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen" msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Vaihda käyttäjä" msgstr "Vaihda käyttäjä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”" msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
@@ -3160,12 +3160,19 @@ msgstr "Edennä viesti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi" msgstr "Kopioi"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4199,17 +4206,17 @@ msgstr ""
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-" "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
"tunniste" "tunniste"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1" msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
@@ -4921,76 +4928,90 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Aakkosjärjestys" msgstr "Aakkosjärjestys"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Aikajanatapahtumat" msgstr "Aikajanatapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Näytä poistetut viestit" msgstr "Näytä poistetut viestit"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Näytä tilatapahtumat" msgstr "Näytä tilatapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Muokkain" msgstr "Muokkain"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Kehittäjäasetukset" msgstr "Kehittäjäasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Käytä kehitystyökaluja" msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4998,7 +5019,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5867,7 +5888,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti" msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen" msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre" msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "%1 : %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Configuration des notifications"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2445,18 +2445,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source" msgstr "Afficher la source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2464,55 +2464,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer un message" msgstr "Supprimer un message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapport" msgstr "Rapport"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour le signalement de ce message" msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Afficher l'utilisateur" msgstr "Afficher l'utilisateur"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Rechercher « %1 »" msgstr "Rechercher « %1 »"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
@@ -3170,12 +3170,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer un message" msgstr "Transférer un message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copier du texte" msgstr "Copier du texte"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4227,17 +4234,17 @@ msgstr ""
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix " "Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
"correct." "correct."
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon<br />%1" msgstr "Impossible de rejoindre un salon<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1"
@@ -4958,77 +4965,94 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique" msgstr "Alphabétique"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Dernière activité : %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
"Les salons avec des notifications non lues seront affichées en premier."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Évènements de chronologie" msgstr "Évènements de chronologie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Afficher les messages supprimés" msgstr "Afficher les messages supprimés"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Éditeur" msgstr "Éditeur"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envoyer un message avec la touche « Entrée »" msgstr "Envoyer un message avec la touche « Entrée »"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Envoyer des messages avec avec les touches « CTRL » + « Entrée »" msgstr "Envoyer des messages avec avec les touches « CTRL » + « Entrée »"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
"message" "message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envoyer des notifications de saisie" msgstr "Envoyer des notifications de saisie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuration pour développeurs" msgstr "Configuration pour développeurs"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activer les outils de développement" msgstr "Activer les outils de développement"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5036,7 +5060,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5930,7 +5954,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ouvrir de façon externe" msgstr "Ouvrir de façon externe"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs" msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 20:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-04 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela." msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela."
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Configuración das notificacións"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2430,18 +2430,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver a orixe" msgstr "Ver a orixe"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2449,55 +2449,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Retirar a mensaxe" msgstr "Retirar a mensaxe"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe." msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar a mensaxe" msgstr "Denunciar a mensaxe"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Amosar a persoa" msgstr "Amosar a persoa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»" msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atallos web…" msgstr "Configurar os atallos web…"
@@ -3154,12 +3154,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar a mensaxe" msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar o texto" msgstr "Copiar o texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4201,17 +4208,17 @@ msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un " "O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto." "identificador de Matrix correcto."
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»." msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
@@ -4925,75 +4932,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, última actividade: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "As salas con notificacións sen ler amosaranse ao principio."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos cronolóxicos" msgstr "Eventos cronolóxicos"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Amosar as mensaxes eliminadas." msgstr "Amosar as mensaxes eliminadas."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Amosar os eventos de estado." msgstr "Amosar os eventos de estado."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Amosar os eventos de entrada e saída." msgstr "Amosar os eventos de entrada e saída."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Amosar os eventos de cambio de nome." msgstr "Amosar os eventos de cambio de nome."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Amosar os eventos de actualización de avatar." msgstr "Amosar os eventos de actualización de avatar."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar as mensaxes con Intro." msgstr "Enviar as mensaxes con Intro."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Enviar as mensaxes con Ctrl+Intro." msgstr "Enviar as mensaxes con Ctrl+Intro."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe «s/texto/substitución» para editar a súa última mensaxe." msgstr "Use a sintaxe «s/texto/substitución» para editar a súa última mensaxe."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificación de escritura" msgstr "Enviar notificación de escritura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuración de desenvolvemento" msgstr "Configuración de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5001,7 +5024,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada" msgstr "Configuración predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5883,7 +5906,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria" msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében" msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Értesítési beállítások"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2444,18 +2444,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése" msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,55 +2463,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet eltávolítása" msgstr "Üzenet eltávolítása"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Üzenet jelentése" msgstr "Üzenet jelentése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Felhasználó megjelenítése" msgstr "Felhasználó megjelenítése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "„%1” keresése" msgstr "„%1” keresése"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…" msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
@@ -3175,12 +3175,19 @@ msgstr "Üzenet továbbítása"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4222,17 +4229,17 @@ msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes " "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító" "Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
@@ -4951,76 +4958,94 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Betűrend" msgstr "Betűrend"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, utolsó tevékenység: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
"Az olvasatlan értesítésekkel rendelkező szobák kerülnek először "
"megjelenítésre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Az idővonal eseményei" msgstr "Az idővonal eseményei"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Állapotesemények megjelenítése" msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" msgstr "Névváltoztatások megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése" msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő" msgstr "Szerkesztő"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Üzenetek küldése Enterrel" msgstr "Üzenetek küldése Enterrel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Üzenetek küldése Ctrl+Enterrel" msgstr "Üzenetek küldése Ctrl+Enterrel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez" "A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Gépelési értesítések küldése" msgstr "Gépelési értesítések küldése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Fejlesztői beállítások" msgstr "Fejlesztői beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5028,7 +5053,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5911,7 +5936,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás külsőleg" msgstr "Megnyitás külsőleg"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést" msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra" msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Preferentias de notificationes"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2441,18 +2441,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider Fonte" msgstr "Vider Fonte"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2460,55 +2460,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove message" msgstr "Remove message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per remover iste message" msgstr "Motivo per remover iste message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Reporta" msgstr "Reporta"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo per reportar iste message" msgstr "Motivo per reportar iste message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Reporta Message" msgstr "Reporta Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Monstra usator" msgstr "Monstra usator"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca '%1'" msgstr "Cerca '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..." msgstr "Configura vias breve de Web..."
@@ -3163,12 +3163,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Expedi message" msgstr "Expedi message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia texto" msgstr "Copia texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4219,17 +4226,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de " "Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
"Matrix" "Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1" msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1" msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
@@ -4945,75 +4952,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetic" msgstr "Alphabetic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Ultime activitate: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Salas con notificationes non legite essera monstrate prime"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos de chronologia" msgstr "Eventos de chronologia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Monstra messages delite" msgstr "Monstra messages delite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Monstra eventos de stato" msgstr "Monstra eventos de stato"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Invia messages con Enter" msgstr "Invia messages con Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Invia messages con Ctrl+Enter" msgstr "Invia messages con Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notificationes de typar" msgstr "Invia notificationes de typar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr " de disviluppatorPreferentias" msgstr " de disviluppatorPreferentias"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5021,7 +5044,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferentias predefinite" msgstr "Preferentias predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5904,7 +5927,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperi externemente" msgstr "Aperi externemente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 initiava un verification de usator" msgstr "%1 initiava un verification de usator"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Pengaturan notifikasi"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2643,19 +2643,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Tampilkan Sumber" msgstr "Tampilkan Sumber"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2664,59 +2664,59 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cari '%1'" msgstr "Cari '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
@@ -3416,12 +3416,19 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4529,18 +4536,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5271,83 +5278,95 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Peristiwa Lini Masa" msgstr "Peristiwa Lini Masa"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Tampilkan pesan terhapus" msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Penyunting" msgstr "Penyunting"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktifkan alat pengembang" msgstr "Aktifkan alat pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6254,7 +6273,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Buka secara Eksternal" msgstr "Buka secara Eksternal"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation" #| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Notificationes:"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
@@ -2571,19 +2571,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2592,58 +2592,58 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»" msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar abreviationes de web..." msgstr "Configurar abreviationes de web..."
@@ -3325,10 +3325,17 @@ msgstr "Raportar li missage"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4392,17 +4399,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -5127,85 +5134,97 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Monstrar li avatar" msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstrar li avatar" msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6099,7 +6118,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperter _externmen" msgstr "Aperter _externmen"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra" msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Impostazioni delle notifiche"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2444,18 +2444,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visualizza sorgente" msgstr "Visualizza sorgente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,55 +2463,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rimuovi messaggio" msgstr "Rimuovi messaggio"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Segnala" msgstr "Segnala"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mostra utente" msgstr "Mostra utente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»" msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..." msgstr "Configura le scorciatoie web..."
@@ -3168,12 +3168,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra messaggio" msgstr "Inoltra messaggio"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copia il testo" msgstr "Copia il testo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4226,17 +4233,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto" "ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1" msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
@@ -4952,76 +4959,92 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetico" msgstr "Alfabetico"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, ultima attività: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Le stanze con notifiche non lette saranno mostrate per prime"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventi della linea temporale" msgstr "Eventi della linea temporale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra i messaggi eliminati" msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra gli eventi di stato" msgstr "Mostra gli eventi di stato"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Invia messaggi con Invio" msgstr "Invia messaggi con Invio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio" msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia le notifiche di digitazione" msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Impostazioni per sviluppatori" msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5029,7 +5052,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5916,7 +5939,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Apri esternamente" msgstr "Apri esternamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente" msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2386,18 +2386,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2405,55 +2405,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3104,10 +3104,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4107,17 +4113,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4788,81 +4794,93 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5710,7 +5728,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 03:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 06:49+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "მოვლენის წყარო"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "წვდომის კოდის ჩვენება"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -152,22 +152,19 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"ეს არავის გაუზიაროთ. ეს კოდი თქვენს ანგარიშზე სრული წვდომის უფლებას იძლევა."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "წვდომ" msgstr "წვდომის კოდი"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" msgstr "წვდომის კოდის ბუფერში კოპირება"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -196,7 +193,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში" msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
@@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1967,8 +1964,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება" msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
@@ -1979,8 +1975,7 @@ msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
@@ -1989,9 +1984,8 @@ msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
@@ -2014,9 +2008,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა" msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
@@ -2429,18 +2421,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა" msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2448,55 +2440,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ანგარიში" msgstr "ანგარიში"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება" msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "%1-იs მოძებნა" msgstr "%1-იs მოძებნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
@@ -3150,12 +3142,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება" msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4180,24 +4179,23 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" "არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
@@ -4213,8 +4211,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია" msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
@@ -4242,8 +4239,7 @@ msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@@ -4279,29 +4275,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები" msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები" msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
@@ -4312,9 +4304,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
@@ -4340,15 +4330,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები" msgstr "ანგარიშები"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები" msgstr "ანგარიშები"
@@ -4365,8 +4353,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე" msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "ზოგადი თემა" msgstr "ზოგადი თემა"
@@ -4474,36 +4461,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "ეს მოწყობილობა" msgstr "ეს მოწყობილობა"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე"
@@ -4526,45 +4508,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება" msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება" msgstr "სტიკერის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება" msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "ემოჯის ჩასწორება" msgstr "ემოჯის ჩასწორება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "სტიკერი" msgstr "სტიკერი"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "ემოჯი" msgstr "ემოჯი"
@@ -4630,30 +4604,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება" msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები" msgstr "ემოჯიები"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "გასაღებების გატანა" msgstr "გასაღებების გატანა"
@@ -4708,23 +4677,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" msgstr "ოთახის გაფრთხილებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@ხსენებები" msgstr "@ხსენებები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები" msgstr "საკვანძო სიტყვები"
@@ -4742,15 +4708,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "მოსაწვევები" msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი" msgstr "უცნობი"
@@ -4814,9 +4778,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა" msgstr "გასაღებების შემოტანა"
@@ -4852,8 +4814,7 @@ msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები" msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
@@ -4879,8 +4840,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება \"საწყის\" ჩანართში" msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება \"საწყის\" ჩანართში"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა" msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა"
@@ -4903,94 +4863,104 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "ანბანით დალაგებული" msgstr "ანბანით დალაგებული"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებების მქონე ოთახების პირველი ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" msgstr "დროის ხაზის მოვლენები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი" msgstr "რედაქტორი"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Enter-ით" msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Enter-ით"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Ctrl+Enter-ით" msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Ctrl+Enter-ით"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "ყველა კონფიგურაციის მნიშვნელობის ნაგულისხმევზე ჩამოყრა" msgstr "ყველა კონფიგურაციის მნიშვნელობის ნაგულისხმევზე ჩამოყრა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა" msgstr "უსაფრთხოება და დაცვა"
@@ -5040,9 +5010,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია." msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა" msgstr "დაშიფვრა"
@@ -5273,8 +5241,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…" msgstr "მოვლენის ტიპი…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები" msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები"
@@ -5857,7 +5824,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა" msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება" msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "알림 설정"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2580,19 +2580,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "소스 보기" msgstr "소스 보기"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2601,59 +2601,59 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고" msgstr "메시지 신고"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "사용자 전환" msgstr "사용자 전환"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' 검색" msgstr "'%1' 검색"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로 가기 설정..." msgstr "웹 바로 가기 설정..."
@@ -3336,12 +3336,19 @@ msgstr "메시지 전달"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 복사"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4380,18 +4387,18 @@ msgstr "작업 중"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음" msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5117,83 +5124,97 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, 마지막 활동: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "타임라인 이벤트" msgstr "타임라인 이벤트"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "삭제된 메시지 표시" msgstr "삭제된 메시지 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "상태 이벤트 표시" msgstr "상태 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "이름 변경 이벤트 표시" msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "편집기" msgstr "편집기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "입력 알림 보내기" msgstr "입력 알림 보내기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "개발자 설정" msgstr "개발자 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "개발자 도구 활성화" msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "개발자 설정" msgstr "개발자 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6081,7 +6102,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기" msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation" #| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2400,18 +2400,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2419,55 +2419,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3118,10 +3118,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4132,17 +4138,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4813,81 +4819,93 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5735,7 +5753,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē" msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Ierīces" msgstr "Ierīces"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2439,18 +2439,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Skatīt avotu" msgstr "Skatīt avotu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2458,55 +2458,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Noņemt ziņu" msgstr "Noņemt ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai" msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Rādīt lietotāju" msgstr "Rādīt lietotāju"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“" msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..." msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
@@ -3160,12 +3160,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu" msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt tekstu" msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4195,17 +4202,17 @@ msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs " "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators" "„Matrix“ identifikators"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
@@ -4916,75 +4923,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabētiski" msgstr "Alfabētiski"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, pēdējā aktivitāte: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Vispirms būs redzamas telpas ar neredzamiem paziņojumiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Notikumu laika josla" msgstr "Notikumu laika josla"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Rādīt dzēstās ziņas" msgstr "Rādīt dzēstās ziņas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Rādīt statusa notikumus" msgstr "Rādīt statusa notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus" msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus" msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus" msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redaktors" msgstr "Redaktors"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Enter“ taustiņu" msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Enter“ taustiņu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Ctrl+Enter“ taustiņu" msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Ctrl+Enter“ taustiņu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu" msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus" msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem" msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4992,7 +5015,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi" msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5865,7 +5888,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji" msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 uzsāka lietotāja verifikāciju" msgstr "%1 uzsāka lietotāja verifikāciju"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Focus in vensterkop tonen" msgstr "Focus in vensterkop tonen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Instellingen van meldingen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2442,18 +2442,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Bron bekijken" msgstr "Bron bekijken"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2461,55 +2461,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporteer" msgstr "Rapporteer"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Gebruiker tonen" msgstr "Gebruiker tonen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Zoeken naar '%1'" msgstr "Zoeken naar '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
@@ -3166,12 +3166,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Bericht doorsturen" msgstr "Bericht doorsturen"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Tekst kopiëren" msgstr "Tekst kopiëren"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4222,17 +4229,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier" "Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1" msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -4946,76 +4953,92 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch" msgstr "Alfabetisch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, laatste activiteit: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Rooms met ongelezen meldingen zullen als eerste worden getoond"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Verwijderde berichten tonen" msgstr "Verwijderde berichten tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" msgstr "Status van gebeurtenissen tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Bericht verzenden met Enter" msgstr "Bericht verzenden met Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Bericht verzenden met Ctrl+Enter" msgstr "Bericht verzenden met Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Meldingen over typen verzenden" msgstr "Meldingen over typen verzenden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5023,7 +5046,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen" msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5903,7 +5926,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen" msgstr "Extern openen"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart" msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta" msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Varslings­innstillingar"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Einingar" msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2470,18 +2470,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Vis meldingskjelde" msgstr "Vis meldingskjelde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2489,55 +2489,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern melding" msgstr "Fjern melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Vis brukar" msgstr "Vis brukar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»" msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …" msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
@@ -3202,12 +3202,19 @@ msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4240,17 +4247,17 @@ msgstr "Arbeider"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
@@ -4962,77 +4969,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk" msgstr "Alfabetisk"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1  siste aktivitet: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tidslinje-hendingar" msgstr "Tidslinje-hendingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Vis sletta meldingar" msgstr "Vis sletta meldingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Vis tilstandshendingar" msgstr "Vis tilstandshendingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Vis at personar har komme og gått" msgstr "Vis at personar har komme og gått"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Vis endringar av namn" msgstr "Vis endringar av namn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Vis avataroppdateringar" msgstr "Vis avataroppdateringar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Tekstredigering" msgstr "Tekstredigering"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send meldinga" msgstr "Send meldinga"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding" msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send varsling om skriving" msgstr "Send varsling om skriving"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Utviklarinnstillingar" msgstr "Utviklarinnstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Vis utviklarverktøy" msgstr "Vis utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5040,7 +5061,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinnstillingar" msgstr "Standardinnstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5919,7 +5940,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt" msgstr "Opna eksternt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 starta brukarstadfesting" msgstr "%1 starta brukarstadfesting"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2683,19 +2683,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2704,61 +2704,61 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
@@ -3456,10 +3456,17 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4548,18 +4555,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5306,90 +5313,102 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6306,7 +6325,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna" msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Ustawienia powiadomień"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2444,18 +2444,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło" msgstr "Pokaż źródło"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,55 +2463,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Zgłoś" msgstr "Zgłoś"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Pokaż użytkownika" msgstr "Pokaż użytkownika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'" msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
@@ -3173,12 +3173,19 @@ msgstr "Przekieruj wiadomość"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj" msgstr "Skopiuj"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4227,17 +4234,17 @@ msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym " "Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa" "identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
@@ -4950,77 +4957,93 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie" msgstr "Alfabetycznie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, ostatnia aktywność: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Pokoje o nieodczytanych powiadomieniach zostaną pokazane jako pierwsze"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Wydarzenia na osi czasu" msgstr "Wydarzenia na osi czasu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" msgstr "Pokaż usunięte wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Pokaż stany zdarzeń" msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści" msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw" msgstr "Pokaż zmiany nazw"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Edytor" msgstr "Edytor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Wysyłaj wiadomości na Enter" msgstr "Wysyłaj wiadomości na Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Wysyłaj wiadomości na Ctrl+Enter" msgstr "Wysyłaj wiadomości na Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania " "Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania "
"swojej ostatniej wiadomości" "swojej ostatniej wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ustawienia programisty" msgstr "Ustawienia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty" msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5028,7 +5051,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne" msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5906,7 +5929,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie" msgstr "Otwórz zewnętrznie"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Configuração das notificações"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2646,19 +2646,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver o Código" msgstr "Ver o Código"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2667,59 +2667,59 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem" msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message" #| msgid "Reason for reporting this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Comunicar a Mensagem" msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Procurar por '%1'" msgstr "Procurar por '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os Atalhos Web..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
@@ -3417,12 +3417,19 @@ msgstr "Comunicar a Mensagem"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4541,18 +4548,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5283,83 +5290,95 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos da Linha Temporal" msgstr "Eventos da Linha Temporal"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar os eventos de estado" msgstr "Mostrar os eventos de estado"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6264,7 +6283,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir Externamente" msgstr "Abrir Externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation" #| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2703,18 +2703,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2723,61 +2723,61 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Pesquisar por '%1'" msgstr "Pesquisar por '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
@@ -3476,10 +3476,17 @@ msgstr "Editar mensagem"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4567,18 +4574,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix" msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5338,88 +5345,100 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação" msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6330,7 +6349,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показывать фокус в заголовке окна" msgstr "Показывать фокус в заголовке окна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Параметры уведомлений"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2450,18 +2450,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Исходный код" msgstr "Исходный код"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2469,55 +2469,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удалить сообщение" msgstr "Удалить сообщение"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина удаления этого сообщения" msgstr "Причина удаления этого сообщения"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Жалоба на сообщение" msgstr "Жалоба на сообщение"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Показать пользователя" msgstr "Показать пользователя"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Поиск «%1»" msgstr "Поиск «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
@@ -3181,12 +3181,19 @@ msgstr "Перенаправление сообщения"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4224,17 +4231,17 @@ msgstr "Работает"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix" msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»" msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
@@ -4945,84 +4952,98 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "По алфавиту" msgstr "По алфавиту"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, последняя активность: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Лента событий" msgstr "Лента событий"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Показывать удалённые сообщения" msgstr "Показывать удалённые сообщения"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Показывать события состояния" msgstr "Показывать события состояния"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Показывать входы и выходы" msgstr "Показывать входы и выходы"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Показывать смену имён" msgstr "Показывать смену имён"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" msgstr "Показывать обновления изображений пользователей"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " "Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего "
"сообщения" "сообщения"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Параметры для разработчиков" msgstr "Параметры для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Включить инструменты для разработчиков" msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Параметры для разработчиков" msgstr "Параметры для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5907,7 +5928,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Открывать во внешней программе" msgstr "Открывать во внешней программе"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя" msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov" msgstr "Nástroje pre vývojárov"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2675,18 +2675,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2695,60 +2695,60 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Hľadať '%1'" msgstr "Hľadať '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
@@ -3440,12 +3440,19 @@ msgstr "Preposlať správu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link" #| msgid "Copy Link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4523,18 +4530,18 @@ msgstr "Pracovný"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -5270,82 +5277,94 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabeticky" msgstr "Alfabeticky"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -5353,7 +5372,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Štandardné nastavenia" msgstr "Štandardné nastavenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6261,7 +6280,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otvoriť externe" msgstr "Otvoriť externe"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 07:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Vir dogodka"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Prikaži žeton za dostop"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -156,22 +156,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Tega ne smete deliti z nikomer, niti z drugimi uporabniki. Ta žeton omogoča "
"popoln dostop do vašega računa."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Dostop" msgstr "Žeton za dostop"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" msgstr "Kopiraj žeton za dostop na odložišče"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -200,7 +198,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Prikaži fokus v glavi okna" msgstr "Prikaži fokus v glavi okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
@@ -1918,7 +1916,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1974,8 +1972,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR" msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
@@ -1986,8 +1983,7 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
@@ -1996,9 +1992,8 @@ msgstr "Nastavitve obvestil"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
@@ -2021,9 +2016,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificiraj to napravo" msgstr "Verificiraj to napravo"
@@ -2435,18 +2428,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Prikaži vir" msgstr "Prikaži vir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2454,55 +2447,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo" msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Poročilo" msgstr "Poročilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Prikaži uporabnika" msgstr "Prikaži uporabnika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči »%1«" msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …" msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
@@ -3156,12 +3149,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Prenesi sporočilo naprej" msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo" msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4208,24 +4208,23 @@ msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za " "Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix" "Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspela pridružitev v sobo<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun" msgstr "Uredi račun"
@@ -4241,8 +4240,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
@@ -4270,8 +4268,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@@ -4307,29 +4304,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte" msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke" msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije" msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
@@ -4340,9 +4333,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
@@ -4368,15 +4359,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Računi" msgstr "Računi"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Računi" msgstr "Računi"
@@ -4393,8 +4382,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Videz" msgstr "Videz"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Splošna tema" msgstr "Splošna tema"
@@ -4502,39 +4490,34 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Odjavi napravo" msgstr "Odjavi napravo"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Ta naprava" msgstr "Ta naprava"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verificirane naprave" msgstr "Verificirane naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Neverificirane naprave" msgstr "Neverificirane naprave"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" msgstr "Naprave brez podpore šifriranja"
#: src/settings/DevicesPage.qml:63 #: src/settings/DevicesPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -4553,45 +4536,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko" msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Uredi nalepko" msgstr "Uredi nalepko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka" msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka" msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Nalepka" msgstr "Nalepka"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Čustvenček" msgstr "Čustvenček"
@@ -4657,30 +4632,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko" msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki" msgstr "Čustvenčki"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Izvozi ključe" msgstr "Izvozi ključe"
@@ -4735,23 +4705,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Obvestila sobe" msgstr "Obvestila sobe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Omembe" msgstr "@Omembe"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede" msgstr "Ključne besede"
@@ -4769,15 +4736,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo" msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Povabila" msgstr "Povabila"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
@@ -4841,9 +4806,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe" msgstr "Uvozi ključe"
@@ -4879,8 +4842,7 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve" msgstr "Splošne nastavitve"
@@ -4907,8 +4869,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Prikaži vse sobe v zavihku \"Domov\"" msgstr "Prikaži vse sobe v zavihku \"Domov\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Vrstni red seznama sob" msgstr "Vrstni red seznama sob"
@@ -4931,95 +4892,105 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Abecedni" msgstr "Abecedni"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Sobe z neprebranimi obvestili bodo prikazane najprej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Dogodki na časovnici" msgstr "Dogodki na časovnici"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Prikaži dogodke stanj" msgstr "Prikaži dogodke stanj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik" msgstr "Urejevalnik"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Enter" msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Ctrl+Enter" msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji obvestila tipkanja" msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavitve razvoja" msgstr "Nastavitve razvoja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve" msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Ponastavi vse konfiguracijske vrednosti na privzete" msgstr "Ponastavi vse vrednosti konfiguracije na privzete"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
@@ -5069,9 +5040,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve." msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje" msgstr "Šifriranje"
@@ -5302,8 +5271,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…" msgstr "Vrsta dogodka…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Nastavitve sobnih obvestil" msgstr "Nastavitve sobnih obvestil"
@@ -5885,7 +5853,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Odpri od zunaj" msgstr "Odpri od zunaj"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika" msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Händelsekälla"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Visa åtkomstsymbol"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -151,22 +151,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Det bör inte delas med någon, inte ens andra användare. Symbolen ger "
"fullständig åtkomst till kontot."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Åtkomst" msgstr "Åtkomstsymbol"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet" msgstr "Kopiera åtkomstsymbol till klippbordet"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -195,7 +193,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist" msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
@@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1965,8 +1963,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod" msgstr "Visa QR-kod"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
@@ -1977,8 +1974,7 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
@@ -1987,9 +1983,8 @@ msgstr "Underrättelseinställningar"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
@@ -2012,9 +2007,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia" msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifiera enheten" msgstr "Verifiera enheten"
@@ -2430,18 +2423,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Visa källa" msgstr "Visa källa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2449,55 +2442,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Ta bort meddelande" msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet" msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Visa användare" msgstr "Visa användare"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Sök efter '%1'" msgstr "Sök efter '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
@@ -3151,12 +3144,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande" msgstr "Vidarebefordra meddelande"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text" msgstr "Kopiera text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4197,24 +4197,23 @@ msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-" "Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare" "identifierare"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1" msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto" msgstr "Redigera konto"
@@ -4230,8 +4229,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar" msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation" msgstr "Användarinformation"
@@ -4259,8 +4257,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@@ -4296,29 +4293,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver" msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
@@ -4329,9 +4322,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
@@ -4357,15 +4348,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konton" msgstr "Konton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konton" msgstr "Konton"
@@ -4382,8 +4371,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Utseende" msgstr "Utseende"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Allmänt tema" msgstr "Allmänt tema"
@@ -4491,36 +4479,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från enhet" msgstr "Logga ut från enhet"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Den här enheten" msgstr "Den här enheten"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Verifierade enheter" msgstr "Verifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Overifierade enheter" msgstr "Overifierade enheter"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" msgstr "Enhet utan krypteringsstöd"
@@ -4542,45 +4525,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke" msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Redigera klistermärke" msgstr "Redigera klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Lägg till emoji" msgstr "Lägg till emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Redigera emoji" msgstr "Redigera emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Klistermärke" msgstr "Klistermärke"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4646,30 +4621,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke" msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji" msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar" msgstr "Exportera nycklar"
@@ -4724,23 +4694,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern" msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Rumsunderrättelser" msgstr "Rumsunderrättelser"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Omnämnanden" msgstr "@Omnämnanden"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord" msgstr "Nyckelord"
@@ -4758,15 +4725,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord" msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar" msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@@ -4830,9 +4795,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar" msgstr "Importera nycklar"
@@ -4868,8 +4831,7 @@ msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
@@ -4896,8 +4858,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Visa alla rum under fliken \"Hem\"" msgstr "Visa alla rum under fliken \"Hem\""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Rumslistans sorteringsordning" msgstr "Rumslistans sorteringsordning"
@@ -4920,95 +4881,105 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk" msgstr "Alfabetisk"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, senaste aktivitet: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Rum med olästa underrättelser visas först"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tidslinjehändelser" msgstr "Tidslinjehändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Visa borttagna meddelanden" msgstr "Visa borttagna meddelanden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Visa tillståndshändelser" msgstr "Visa tillståndshändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Visa namnändringshändelser" msgstr "Visa namnändringshändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Skicka meddelanden med Enter" msgstr "Skicka meddelanden med Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Skicka meddelanden med Ctrl+Enter" msgstr "Skicka meddelanden med Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser" msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Utvecklarinställningar" msgstr "Utvecklarinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar" msgstr "Standardinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden" msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
@@ -5058,9 +5029,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte inställningen." msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
@@ -5291,8 +5260,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…" msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Inställning av rummets underrättelser" msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
@@ -5877,7 +5845,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt" msgstr "Öppna externt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation" msgstr "%1 startade en användarverifikation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 16:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-24 16:37+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு" msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2431,18 +2431,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "சரி" msgstr "சரி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "மூலத்தைப் பார்" msgstr "மூலத்தைப் பார்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2450,55 +2450,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "பயனரைக் காட்டு" msgstr "பயனரைக் காட்டு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு" msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
@@ -3153,12 +3153,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது" msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "உரையை நகலெடு" msgstr "உரையை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4180,17 +4187,17 @@ msgstr ""
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு " "முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
"கணக்குப்பெயர் அல்ல" "கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
@@ -4902,75 +4909,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "அகரவரிசை" msgstr "அகரவரிசை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "படிக்காத அறிவிப்புகளைக் கொண்ட அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "உரைத்திருத்தி" msgstr "உரைத்திருத்தி"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enter விசையைக் கொண்டு செய்தியை அனுப்பு" msgstr "Enter விசையைக் கொண்டு செய்தியை அனுப்பு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter தனை அழுத்தி செய்தியை அனுப்பு" msgstr "Ctrl+Enter தனை அழுத்தி செய்தியை அனுப்பு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4978,7 +5001,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5849,7 +5872,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற" msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்" msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2529,19 +2529,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "o ni" msgstr "o ni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2550,60 +2550,60 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3285,10 +3285,17 @@ msgstr "o ante e toki"
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -4348,17 +4355,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5054,85 +5061,97 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -6004,7 +6023,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 18:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Olay Kaynağı"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Erişim Jetonunu Göster"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -154,22 +154,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Bu kesinlikle kimseyle paylaşılmamalıdır. Bu jeton, hesabınıza tam erişim "
"sağlar."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Erişim" msgstr "Erişim Jetonu"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala" msgstr "Erişim Jetonunu Panoya Kopyala"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -198,7 +196,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Pencere başlığında odağı göster" msgstr "Pencere başlığında odağı göster"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
@@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın" msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1965,10 +1963,9 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster" msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Bu hesabı düzenle" msgstr "Bu Hesabı Düzenle"
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50 #: src/settings/AccountsPage.qml:50
@@ -1977,21 +1974,19 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyicisi" msgstr "Hesap düzenleyicisi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim Ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -2012,9 +2007,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
@@ -2429,18 +2422,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Kaynağını Göster" msgstr "Kaynağını Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2448,55 +2441,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır" msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Bildir" msgstr "Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Kullanıcıyı Göster" msgstr "Kullanıcıyı Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”" msgstr "Ara: “%1”"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
@@ -3153,12 +3146,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet" msgstr "İletiyi İlet"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala" msgstr "Metni Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4195,24 +4195,23 @@ msgstr ""
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix " "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
"tanımlayıcısı değil" "tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Odaya katılınılamadı<br />%1" msgstr "Odaya katılınılamadı<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1" msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle" msgstr "Hesabı Düzenle"
@@ -4228,8 +4227,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır" msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Kullanıcı Bilgisi" msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
@@ -4257,8 +4255,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@@ -4294,29 +4291,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri" msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları" msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu" msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
@@ -4327,9 +4320,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
@@ -4355,15 +4346,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar" msgstr "Hesaplar"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar" msgstr "Hesaplar"
@@ -4380,8 +4369,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş" msgstr "Görünüş"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Genel Tema" msgstr "Genel Tema"
@@ -4489,36 +4477,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Aygıt oturumunu kapat" msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Bu Aygıt" msgstr "Bu Aygıt"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar"
@@ -4540,45 +4523,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Çıkartma Ekle" msgstr "Çıkartma Ekle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Çıkartmayı Düzenle" msgstr "Çıkartmayı Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Emoji Ekle" msgstr "Emoji Ekle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Emojiyi Düzenle" msgstr "Emojiyi Düzenle"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Çıkartma" msgstr "Çıkartma"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
@@ -4644,30 +4619,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Çıkartma Ekle" msgstr "Çıkartma Ekle"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler" msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Çıkartmalar" msgstr "Çıkartmalar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar" msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
@@ -4722,23 +4692,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Oda Bildirimleri" msgstr "Oda Bildirimleri"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Söz Etmeler" msgstr "@Söz Etmeleri"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler" msgstr "Anahtar Sözcükler"
@@ -4756,15 +4723,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar sözcük ekle"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Davetler" msgstr "Davetler"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
@@ -4828,9 +4793,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar" msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
@@ -4866,8 +4829,7 @@ msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar" msgstr "Genel Ayarlar"
@@ -4894,11 +4856,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "“Ana sayfa” sekmesinde tüm odaları göster" msgstr "“Ana sayfa” sekmesinde tüm odaları göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü" msgstr "Oda Listesi Sıralama Ölçütü"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
@@ -4918,94 +4879,104 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Abecesel" msgstr "Abecesel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, son etkinlik: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Okunmamış bildirimleri olan odalar ilk gösterilir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Zaman Akışı Olayları" msgstr "Zaman Akışı Olayları"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Silinen iletileri göster" msgstr "Silinen iletileri göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Durum olaylarını göster" msgstr "Durum olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici" msgstr "Düzenleyici"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "İleti Giriş ile gönder" msgstr "İleti Giriş ile gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "İletileri Kontrol+Giriş ile gönder" msgstr "İletileri Kontrol+Giriş ile gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Geliştirici Ayarları" msgstr "Geliştirici Ayarları"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Tüm Yapılandırmayı Öntanımlı Değerlere Sıfırla" msgstr "Tüm Yapılandırmayı Öntanımlı Değerlere Sıfırla"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
@@ -5055,9 +5026,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor." msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme" msgstr "Şifreleme"
@@ -5288,8 +5257,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Olay Türü…" msgstr "Olay Türü…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı" msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı"
@@ -5869,7 +5837,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Dışarıda Aç" msgstr "Dışarıda Aç"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı" msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-05 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Джерело подій"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Show Access Token" msgid "Show Access Token"
msgstr "" msgstr "Показати жетон доступу"
#: src/devtools/AccountData.qml:40 #: src/devtools/AccountData.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -155,22 +155,20 @@ msgid ""
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives " "This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
"full access to your account." "full access to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Цими даними не слід ділитися ні з ким, навіть з іншими користувачами. Цей "
"жетон надає повний доступ до вашого облікового запису."
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "Доступ" msgstr "Ключ доступу"
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" msgstr "Копіювати жетон доступу до буфера обміну"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -199,7 +197,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна" msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
@@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1980,8 +1978,7 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код" msgstr "Показати QR-код"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
@@ -1992,19 +1989,17 @@ msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщення"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
@@ -2027,9 +2022,7 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії ключів" msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Перевірити цей пристрій" msgstr "Перевірити цей пристрій"
@@ -2447,18 +2440,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Переглянути джерело" msgstr "Переглянути джерело"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2466,55 +2459,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Поскаржитися" msgstr "Поскаржитися"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "Показати користувача" msgstr "Показати користувача"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Пошук «%1»" msgstr "Пошук «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати вебскорочення…" msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
@@ -3171,12 +3164,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Спрямувати повідомлення" msgstr "Спрямувати повідомлення"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "Копіювати текст" msgstr "Копіювати текст"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4229,27 +4229,26 @@ msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є " "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix" "правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису" msgstr "Редагування облікового запису"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -4262,8 +4261,7 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар" msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
@@ -4291,8 +4289,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -4328,29 +4325,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти" msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів" msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів" msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
@@ -4361,9 +4354,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
@@ -4389,15 +4380,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи" msgstr "Облікові записи"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи" msgstr "Облікові записи"
@@ -4414,8 +4403,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "Загальна тема" msgstr "Загальна тема"
@@ -4523,36 +4511,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Вийти з пристрою" msgstr "Вийти з пристрою"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Цей пристрій" msgstr "Цей пристрій"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Перевірені пристрої" msgstr "Перевірені пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Неперевірені пристрої" msgstr "Неперевірені пристрої"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" msgstr "Пристрої без підтримки шифрування"
@@ -4576,45 +4559,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку" msgstr "Додавання наліпки"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "Редагування наліпки" msgstr "Редагування наліпки"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "Додати емоційку" msgstr "Додати емоційку"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "Редагувати емоційку" msgstr "Редагувати емоційку"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "Наліпка" msgstr "Наліпка"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
@@ -4680,30 +4655,25 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку" msgstr "Додати наліпку"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки" msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "Експортування ключів" msgstr "Експортування ключів"
@@ -4758,23 +4728,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "Сповіщення кімнати" msgstr "Сповіщення кімнати"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@Згадування" msgstr "@Згадування"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова" msgstr "Ключові слова"
@@ -4792,18 +4759,16 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово" msgstr "Додати ключове слово"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "Запрошення" msgstr "Запрошення"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомі"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39 #: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4864,9 +4829,7 @@ msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "Імпортування ключів" msgstr "Імпортування ключів"
@@ -4902,8 +4865,7 @@ msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Загальні параметри" msgstr "Загальні параметри"
@@ -4930,8 +4892,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»" msgstr "Показувати усі кімнати на вкладці «Домівка»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "Порядок сортування списку кімнат" msgstr "Порядок сортування списку кімнат"
@@ -4954,96 +4915,106 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "За абеткою" msgstr "За абеткою"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1, останні дії: %2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "Кімнати із непрочитаними сповіщеннями буде показано першими"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Події розкладу" msgstr "Події розкладу"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Показувати вилучені повідомлення" msgstr "Показувати вилучені повідомлення"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Показувати події стану" msgstr "Показувати події стану"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Показувати події зі зміни імені" msgstr "Показувати події зі зміни імені"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Надсилати повідомлення клавішею Enter" msgstr "Надсилати повідомлення клавішею Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Надсилати повідомлення клавішами Ctrl+Enter" msgstr "Надсилати повідомлення клавішами Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
"текст/заміна" "текст/заміна"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Параметри розробки" msgstr "Параметри розробки"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри" msgstr "Типові параметри"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових" msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Security & Safety"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "Безпека і захист" msgstr "Безпека і захист"
@@ -5093,9 +5064,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра." msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування" msgstr "Шифрування"
@@ -5326,8 +5295,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…" msgstr "Тип події…"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Параметр сповіщень кімнати" msgstr "Параметр сповіщень кімнати"
@@ -5920,7 +5888,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі" msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача" msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -150,20 +150,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:43 #: src/devtools/AccountData.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Access Token" msgid "Access Token"
msgstr "访问" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:48 #: src/devtools/AccountData.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -190,7 +186,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
@@ -1892,7 +1888,7 @@ msgstr "%1%2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1948,10 +1944,9 @@ msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 #: src/qml/AccountMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "编辑此账户" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33 #: src/qml/AccountMenu.qml:45 src/settings/AccountsPage.qml:33
#: src/settings/AccountsPage.qml:50 #: src/settings/AccountsPage.qml:50
@@ -1960,21 +1955,19 @@ msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器" msgstr "账户编辑器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49 #: src/qml/AccountMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89 #: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "打开开发者工具" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69 #: src/qml/AccountMenu.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -1995,11 +1988,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83 #: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "验证设备" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2406,18 +2398,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "查看源码" msgstr "查看源码"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2425,55 +2417,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因" msgstr "移除此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "举报" msgstr "举报"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因" msgstr "举报此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "举报消息" msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "查看用户" msgstr "查看用户"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'" msgstr "搜索 '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..." msgstr "配置网页快捷键..."
@@ -3122,12 +3114,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息" msgstr "转发消息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "复制链接"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4132,24 +4131,23 @@ msgstr "正在处理"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'" msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户" msgstr "编辑账户"
@@ -4165,11 +4163,10 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "服务器信息" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
@@ -4194,8 +4191,7 @@ msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@@ -4231,29 +4227,25 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "电子邮件地址" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "电话号码" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "添加新服务器" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
@@ -4264,9 +4256,7 @@ msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
@@ -4292,15 +4282,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 #: src/settings/AccountsPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "账户" msgstr "账户"
#: src/settings/AccountsPage.qml:38 #: src/settings/AccountsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "账户" msgstr "账户"
@@ -4317,11 +4305,10 @@ msgid "Appearance"
msgstr "外观" msgstr "外观"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General theme"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Theme" msgid "General Theme"
msgstr "常规主题" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -4426,36 +4413,31 @@ msgid "Logout device"
msgstr "注销设备" msgstr "注销设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:33 #: src/settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "当前设备" msgstr "当前设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:38 #: src/settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "已验证的设备" msgstr "已验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:43 #: src/settings/DevicesPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unverified Devices"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "未验证的设备" msgstr "未验证的设备"
#: src/settings/DevicesPage.qml:48 #: src/settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices without Encryption Support"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "未支持加密的设备" msgstr "未支持加密的设备"
@@ -4477,45 +4459,37 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸" msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Sticker" msgid "Edit Sticker"
msgstr "编辑贴纸" msgstr "编辑贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add Emoji" msgid "Add Emoji"
msgstr "添加表情" msgstr "添加表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Emoji" msgid "Edit Emoji"
msgstr "编辑表情" msgstr "编辑表情"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sticker"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Sticker" msgid "Sticker"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emoji"
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "表情" msgstr "表情"
@@ -4581,22 +4555,19 @@ msgid "Add Sticker"
msgstr "添加贴纸" msgstr "添加贴纸"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情" msgstr "贴纸和表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "表情" msgstr "表情"
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "贴纸" msgstr "贴纸"
@@ -4655,23 +4626,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成" msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room Notifications" msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知" msgstr "聊天室通知"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "@Mentions" msgid "@Mentions"
msgstr "@提及" msgstr "@提及"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Keywords"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "关键词" msgstr "关键词"
@@ -4689,15 +4657,13 @@ msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词" msgstr "添加关键词"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@@ -4797,11 +4763,10 @@ msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "常规设置" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -4824,11 +4789,10 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间" msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room list sort order"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room List Sort Order" msgid "Room List Sort Order"
msgstr "房间列表排序顺序" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
@@ -4848,93 +4812,103 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "字母顺序" msgstr "字母顺序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "时间线事件" msgstr "时间线事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "显示已被删除的消息" msgstr "显示已被删除的消息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "显示离开和加入事件" msgstr "显示离开和加入事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "显示名称更改事件" msgstr "显示名称更改事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "显示头像更新事件" msgstr "显示头像更新事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "编辑器" msgstr "编辑器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送输入中状态" msgstr "发送输入中状态"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "开发者设置" msgstr "开发者设置"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具" msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "开发者设置" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Security & Safety" msgid "Security & Safety"
msgstr "安全" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -4977,9 +4951,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
@@ -5210,8 +5182,7 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "聊天室消息通知设置" msgstr "聊天室消息通知设置"
@@ -5775,7 +5746,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开" msgstr "在外部打开"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5842,11 +5813,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Stickers & Emojis"
#~ msgstr "贴纸和表情"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "屏蔽的用户"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "在視窗標頭中顯示焦點" msgstr "在視窗標頭中顯示焦點"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:280 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111 #: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/qml/HoverActions.qml:123 #: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "通知設定"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "裝置" msgstr "裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:276 #: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
@@ -2416,18 +2416,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "確定" msgstr "確定"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "檢視原始碼" msgstr "檢視原始碼"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:91 src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -2435,55 +2435,55 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:97 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因" msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:121 src/qml/DelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:127 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因" msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息" msgstr "檢舉訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:141 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User" msgid "Show User"
msgstr "顯示使用者" msgstr "顯示使用者"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:204 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'" msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:226 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "設定網頁捷徑..." msgstr "設定網頁捷徑..."
@@ -3132,12 +3132,19 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息" msgstr "轉寄訊息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text" msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字" msgstr "複製文字"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link" msgid "Copy Message Link"
@@ -4142,17 +4149,17 @@ msgstr "處理中"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:343
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1" msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'" msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1" msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -4862,75 +4869,91 @@ msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "按字母順序" msgstr "按字母順序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "%1, Last activity: %2"
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
msgid "Last Message Activity"
msgstr "%1最後活動%2"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgstr "有未讀通知的聊天室會顯示在上方"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "時間軸事件" msgstr "時間軸事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "顯示已刪除的訊息" msgstr "顯示已刪除的訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "顯示狀態事件" msgstr "顯示狀態事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "顯示離開與加入事件" msgstr "顯示離開與加入事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "顯示名稱變更事件" msgstr "顯示名稱變更事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "顯示頭貼變更事件" msgstr "顯示頭貼變更事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "編輯器" msgstr "編輯器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "用 Enter 鍵傳送訊息" msgstr "用 Enter 鍵傳送訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "用 Ctrl+Enter 鍵傳送訊息" msgstr "用 Ctrl+Enter 鍵傳送訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息" msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "傳送輸入中通知" msgstr "傳送輸入中通知"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "開發者設定" msgstr "開發者設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:260 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具" msgstr "啟用開發者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:285 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Default Settings" #| msgid "Default Settings"
@@ -4938,7 +4961,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定" msgstr "預設設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:290 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default" #| msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5793,7 +5816,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部開啟" msgstr "在外部開啟"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 開始了使用者驗證" msgstr "%1 開始了使用者驗證"