GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 01:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 21:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -4044,70 +4044,70 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
msgid "Account detail"
|
||||
msgstr "Параметри облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:81
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:81
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:94
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Викинути цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:108
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Запросити цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:121
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:126
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Заблокувати користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:176
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:192
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open a private chat"
|
||||
msgstr "Відкрити особисте спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user