GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 15:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -1841,11 +1841,10 @@ msgid "Open NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:23
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Shortcode:"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr "Zkratka:"
|
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3988,15 +3987,14 @@ msgid "Remove current avatar"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "User information"
|
|
||||||
msgid "User Information"
|
msgid "User Information"
|
||||||
msgstr "Informace o uživateli"
|
msgstr "Informace o uživateli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Name:"
|
msgid "Display Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zobrazované jméno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4004,16 +4002,15 @@ msgid "Label:"
|
|||||||
msgstr "Popisek:"
|
msgstr "Popisek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Working"
|
|
||||||
msgid "Work"
|
msgid "Work"
|
||||||
msgstr "Pracuje"
|
msgstr "Práce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR Code"
|
msgid "Show QR Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
|
||||||
@@ -4347,11 +4344,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Export Keys"
|
msgid "Export Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportovat klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
@@ -4367,21 +4363,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Export keys"
|
msgid "Export keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportovat klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report sent successfully."
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Keys exported successfully"
|
msgid "Keys exported successfully"
|
||||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "Export klíčů byl úspěšný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Neznámý"
|
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4498,25 +4492,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Import Keys"
|
msgid "Import Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importovat klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
|
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Choose backup file"
|
msgid "Choose backup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyberte soubor zálohy "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
|
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Import keys"
|
msgid "Import keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importovat klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
|
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Invalid passphrase"
|
msgid "Invalid passphrase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neplatné heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
|
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4616,7 +4610,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:217
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:217
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Posílat oznamování o psaní"
|
msgstr "Posílat upozornění o psaní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:227
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4638,7 +4632,7 @@ msgstr "Bezpečnost"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "Invitations"
|
msgid "Invitations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozvání"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4656,7 +4650,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Váš server nepodporuje toto nastavení."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4698,32 +4692,28 @@ msgid "Device id"
|
|||||||
msgstr "ID zařízení"
|
msgstr "ID zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Encryption key"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Encryption Keys"
|
msgid "Encryption Keys"
|
||||||
msgstr "Šifrovací klíč"
|
msgstr "Šifrovací klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Encryption key"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Import Encryption Keys"
|
msgid "Import Encryption Keys"
|
||||||
msgstr "Šifrovací klíč"
|
msgstr "Importovat šifrovací klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report sent successfully."
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Keys imported successfully"
|
msgid "Keys imported successfully"
|
||||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "Klíče byly úspěšně importovány"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Encryption key"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Export Encryption Keys"
|
msgid "Export Encryption Keys"
|
||||||
msgstr "Šifrovací klíč"
|
msgstr "Exportovat šifrovací klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||||
@@ -5260,18 +5250,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Email Addresses"
|
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "New Email Address:"
|
msgid "New Email Address:"
|
||||||
msgstr "E-mailové adresy"
|
msgstr "Nová e-mailová adresa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "New Phone Number:"
|
msgid "New Phone Number:"
|
||||||
msgstr "Telefonní čísla"
|
msgstr "Nové telefonní číslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user