GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-15 01:28:27 +00:00
parent 373431fb1a
commit b5864f02cb

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -1841,11 +1841,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "Zkratka:" msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -3988,15 +3987,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr "Zobrazované jméno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4004,16 +4002,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Pracuje" msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4347,11 +4344,10 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Exportovat klíče"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
@@ -4367,21 +4363,19 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys" msgid "Export keys"
msgstr "" msgstr "Exportovat klíče"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully" msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Export klíčů byl úspěšný"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámá chyba"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -4498,25 +4492,25 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Importovat klíče"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file" msgid "Choose backup file"
msgstr "" msgstr "Vyberte soubor zálohy "
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys" msgid "Import keys"
msgstr "" msgstr "Importovat klíče"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase" msgid "Invalid passphrase"
msgstr "" msgstr "Neplatné heslo"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format #, kde-format
@@ -4616,7 +4610,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:217 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Posílat oznamování o psaní" msgstr "Posílat upozornění o psaní"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:227 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:227
#, kde-format #, kde-format
@@ -4638,7 +4632,7 @@ msgstr "Bezpečnost"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr "Pozvání"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -4656,7 +4650,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr "Váš server nepodporuje toto nastavení."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -4698,32 +4692,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení" msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys" msgid "Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr "Šifrovací klíče"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys" msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr "Importovat šifrovací klíče"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully" msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Klíče byly úspěšně importovány"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys" msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr "Exportovat šifrovací klíče"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
@@ -5260,18 +5250,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "E-mailové adresy" msgstr "Nová e-mailová adresa:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Telefonní čísla" msgstr "Nové telefonní číslo:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format