GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-06-14 01:22:57 +00:00
parent be1dadab74
commit c1465a7368
12 changed files with 72 additions and 98 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 11:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 09:09+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -2492,12 +2492,10 @@ msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Room"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرفة"
msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
@@ -3161,12 +3159,10 @@ msgid "Room information"
msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Locations on a map"
#| msgid "Locations"
#, kde-format
msgctxt "Room actions"
msgid "Actions"
msgstr "المواقع"
msgstr "الإجراءات"
#: src/qml/RoomInformation.qml:78
#, kde-format
@@ -3185,11 +3181,9 @@ msgid "Remove room from favorites"
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this room"
#, kde-format
msgid "Favorite this room"
msgstr "اترك هذه الغرفة"
msgstr "فضّل هذه الغرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:109
#, kde-format
@@ -5213,7 +5207,7 @@ msgstr "احذف كلمة"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "أخفِ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 11:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -811,12 +811,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Espereu. Això pot trigar una mica."
msgstr ""
"Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Això pot trigar "
"una mica."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -955,11 +956,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (carregant)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Edita aquest compte"
msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 11:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -810,12 +810,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Espereu. Açò pot tardar una mica."
msgstr ""
"Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Açò pot tardar "
"una mica."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -954,11 +955,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (carregant)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Edita este compte"
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format
@@ -5549,7 +5549,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina este compte"

View File

@@ -945,12 +945,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (načítání)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Odstranit tento účet"
msgstr ""
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -808,12 +808,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Por favor, espere. Esto puede tardar un poco."
msgstr ""
"Espere mientras sus mensajes se cargan del servidor. Esto puede tardar un "
"poco."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -952,11 +953,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (cargando)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:39+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -808,12 +808,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "Cargante"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Pro favor, tu expecta. Isto poterea prender un pauc de tempore."
msgstr ""
"Pro favor, tu expecta durante que tu message es cargate ex le servitor. "
"Isto poterea prender un pauc de tempore."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -953,11 +954,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (cargante)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Edita iste conto"
msgstr "Claude session de iste conto"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 05:22+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -806,12 +806,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "მოითმინეთ. ამას საკმაო დრო შეიძლება დასჭირდეს."
msgstr ""
"მოითმინეთ, სანამ სერვერიდან თქვენი შეტყობინებები იტვირთება. ამას საკმაო დრო "
"შეიძლება დასჭირდეს."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -951,11 +952,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -807,12 +807,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Even wachten. Dit kan even duren."
msgstr ""
"Even wachten terwijl uw berichten uit de server worden geladen. Dit kan even "
"duren."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -952,11 +953,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (bezig met laden)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Dit account bewerken"
msgstr "Uit dit account afmelden"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -5759,16 +5759,3 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Rediger kontoen"
# Er ulike handlingar ein kan gjera, for eksempel gjera rommet til favoritt. «Handlingar» fungerer derfor betre enn «Val» eller «Alternativ».
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Handlingar"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Gjer rommet til favoritt"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -813,12 +813,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Prosim počakajte. To utegne trajati nekaj časa."
msgstr ""
"Počakajte, da se vaša sporočila naložijo iz strežnika. To lahko traja nekaj "
"časa."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -956,11 +957,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (nalaganje)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Uredi ta račun"
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 01:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -807,12 +807,12 @@ msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Lütfen bekleyin. Bu, biraz sürebilir."
msgstr ""
"Lütfen iletileriniz sunucudan yüklenirken bekleyin. Bu, biraz sürebilir."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -951,11 +951,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (yükleniyor)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
msgstr "Bu hesaptan çıkış yap"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@@ -815,12 +815,13 @@ msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: src/login/Loading.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
#, kde-format
msgid ""
"Please wait while your messages are loaded from the server. This might take "
"a little while."
msgstr "Будь ласка, зачекайте. Обробка може бути досить тривалою."
msgstr ""
"Будь ласка, зачекайте, доки ваші повідомлення буде завантажено з сервера. "
"Обробка може бути досить тривалою."
#: src/login/Login.qml:25
#, kde-format
@@ -958,11 +959,10 @@ msgid "%1 (loading)"
msgstr "%1 (завантаження)"
#: src/login/WelcomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Log out of this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
#: src/login/WelcomePage.qml:124
#, kde-format