GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-04 01:22:48 +00:00
parent 6a788f6c32
commit c48b9874bf

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -724,12 +724,10 @@ msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "%1 člen"
msgstr "neznámý člen"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
@@ -1888,11 +1886,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This Device"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Toto zařízení"
msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2169,11 +2166,10 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211
#, kde-format
@@ -2191,11 +2187,10 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "Přidat k oblíbeným"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
@@ -3123,11 +3118,10 @@ msgid "Configure room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
#, kde-format
@@ -3179,12 +3173,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "This device is verified"
#| msgid "Verified"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Ověřeno"
msgstr "Ověřit uživatele"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format
@@ -4635,11 +4627,10 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "O prostředí KDE"
msgstr "O aplikaci"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format
@@ -5079,18 +5070,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings"
msgstr "Otevřít nastavení"
msgstr ""
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
#, kde-format
@@ -5393,72 +5382,3 @@ msgstr "Zobrazit"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "O aplikaci NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "O KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignorovat slova s pomlčkou"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Automaticky detekovat jazyk"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Vybraný výchozí jazyk:"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nic"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je automatická detekce povolena, bude %1 poskytovat kontrolu "
#~ "pravopisu a návrhy pro jazyky v tomto seznamu."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Otevřít osobní slovník"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Výchozí jazyk"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Přidat slovo"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Odstranit slovo"