GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
120
po/cs/neochat.po
120
po/cs/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 16:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -724,12 +724,10 @@ msgstr[1] "%1 uživatelé:"
|
|||||||
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 member"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
msgid "unknown member"
|
msgid "unknown member"
|
||||||
msgstr "%1 člen"
|
msgstr "neznámý člen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1888,11 +1886,10 @@ msgid "Open Key Backup"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "This Device"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Toto zařízení"
|
msgstr "Ověřit toto zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2169,11 +2166,10 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Vypnuto"
|
msgstr "Vypnuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211
|
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2191,11 +2187,10 @@ msgid "Add to Favourites"
|
|||||||
msgstr "Přidat k oblíbeným"
|
msgstr "Přidat k oblíbeným"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||||
@@ -3123,11 +3118,10 @@ msgid "Configure room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3179,12 +3173,10 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "This device is verified"
|
|
||||||
#| msgid "Verified"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Verify user"
|
msgid "Verify user"
|
||||||
msgstr "Ověřeno"
|
msgstr "Ověřit uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4635,11 +4627,10 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About KDE"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O prostředí KDE"
|
msgstr "O aplikaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5079,18 +5070,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Otevřít nastavení"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5393,72 +5382,3 @@ msgstr "Zobrazit"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nastavit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Configure"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nastavit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "About NeoChat"
|
|
||||||
#~ msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "About KDE"
|
|
||||||
#~ msgstr "O KDE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Spell Checking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title"
|
|
||||||
#~ msgid "Spellchecking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ignore uppercase words"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ignorovat slova s pomlčkou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Detect language automatically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automaticky detekovat jazyk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected default language:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vybraný výchozí jazyk:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
|
||||||
#~ msgid "None"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Additional spell checking languages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
|
|
||||||
#~ "here when autodetection is enabled."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Pokud je automatická detekce povolena, bude %1 poskytovat kontrolu "
|
|
||||||
#~ "pravopisu a návrhy pro jazyky v tomto seznamu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Otevřít osobní slovník"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "Spell checking languages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default Language"
|
|
||||||
#~ msgstr "Výchozí jazyk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Add word"
|
|
||||||
#~ msgstr "Přidat slovo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Delete word"
|
|
||||||
#~ msgstr "Odstranit slovo"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user