GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-07-04 01:22:48 +00:00
parent 6a788f6c32
commit c48b9874bf

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -724,12 +724,10 @@ msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:" msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/eventhandler.cpp:1040 #: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "%1 člen" msgstr "neznámý člen"
#: src/eventhandler.cpp:1044 #: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format #, kde-format
@@ -1888,11 +1886,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This Device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Toto zařízení" msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2169,11 +2166,10 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 #: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211 #: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:211
#, kde-format #, kde-format
@@ -2191,11 +2187,10 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "Přidat k oblíbeným" msgstr "Přidat k oblíbeným"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
@@ -3123,11 +3118,10 @@ msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 #: src/qml/RoomDrawer.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3179,12 +3173,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "This device is verified"
#| msgid "Verified"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Ověřeno" msgstr "Ověřit uživatele"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -4635,11 +4627,10 @@ msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O prostředí KDE" msgstr "O aplikaci"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -5079,18 +5070,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Otevřít nastavení" msgstr ""
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:62 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -5393,72 +5382,3 @@ msgstr "Zobrazit"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "O aplikaci NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "O KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Kontrola pravopisu"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignorovat slova s pomlčkou"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Automaticky detekovat jazyk"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Vybraný výchozí jazyk:"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nic"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je automatická detekce povolena, bude %1 poskytovat kontrolu "
#~ "pravopisu a návrhy pro jazyky v tomto seznamu."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Otevřít osobní slovník"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Výchozí jazyk"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Přidat slovo"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Odstranit slovo"