GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-11-19 01:39:53 +00:00
parent ce96232bbd
commit c4adfe7939
3 changed files with 29 additions and 73 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1186,12 +1186,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar mensajes cifrados…"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "La frase de seguridad no es correcta."
msgstr "La clave de seguridad o la contraseña de respaldo no eran correctas."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
@@ -1200,32 +1198,26 @@ msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Claves de cifrado restauradas."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad"
msgstr "Desbloquear mediante clave de seguridad o contraseña de respaldo"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr ""
"Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a "
"continuación o envíela como archivo."
"Si dispone de una clave de seguridad o de una contraseña de respaldo para "
"esta cuenta, introdúzcala a continuación o envíela como archivo."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Clave de seguridad o contraseña de respaldo:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format
@@ -7128,25 +7120,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Unlock using Passphrase"
#~ msgstr "Desbloquear usando contraseña larga"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
#~ msgstr ""
#~ "Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a "
#~ "continuación."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Backup Password:"
#~ msgstr "Contraseña de respaldo:"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Security Key:"
#~ msgstr "Clave de seguridad:"
#~ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
#~ msgid "Secret Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad secreta"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format
@@ -1179,12 +1179,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "לטעון את ההודעות המוצפנות שלך"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "ביטוי האבטחה היה שגוי."
msgstr "מפתח האבטחה או ביטוי הצופן לגיבוי היו שגויים."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
@@ -1193,30 +1191,26 @@ msgid "Encryption keys restored."
msgstr "מפתחות ההצפנה שוחזרו."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "שחרור נעילה עם מפתח אבטחה"
msgstr "אפשר לשחרר נעילה עם מפתח אבטחה או ביטוי צופן לגיבוי"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr "אם יש לך מפתח אבטחה לחשבון הזה, יש למלא אותו כאן או להעלות אותו כקובץ."
msgstr ""
"אם יש לך מפתח אבטחה או ביטוי צופן לגיבוי לחשבון הזה, יש למלא אותו כאן או "
"להעלות אותו כקובץ."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "מפתח אבטחה או ביטוי צופן לגיבוי:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1190,12 +1190,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Завантаження ваших зашифрованих повідомлень"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "Пароль захисту є неправильним."
msgstr "Пароль захисту або резервний пароль є неправильним."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
@@ -1204,32 +1202,26 @@ msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Ключі шифрування відновлено."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Розблокування за допомогою ключа захисту"
msgstr "Розблокування за допомогою ключа захисту або резервного пароля"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr ""
"Якщо у вас є ключ захисту від вашого облікового запису, введіть його нижче "
"або вивантажте його як файл."
"Якщо у вас є ключ захисту або резервний пароль від вашого облікового запису, "
"введіть його нижче або вивантажте його як файл."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Ключ захисту або резервний пароль:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format